RADWIMPS - あいまい - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RADWIMPS - あいまい




あいまい
Ambiguity
原発が吹き飛ぼうとも 少年が自爆しようとも
Even if nuclear plants explode, even if boys self-destruct,
その横で僕ら愛を語り合う
We talk about love beside them.
もうすぐ滅ぶというのに 明日は晴れるというから
Though the world is ending soon, the forecast says it'll be sunny tomorrow,
それじゃ「まぁいいか」と目覚ましをかける
So we set the alarm, saying, "Well, that's alright then."
そんな僕らの日々
These are our days.
僕の 愛とは 向こうが透けて見えそうな
My love is so transparent I can almost see through it,
それは なんとも 頼りない姿で
It's such a fragile, unreliable figure.
仕方 なしに 赤い衣をまとい
Helplessly, it wears a red robe,
愛の 意味の ぎりぎり端っこを
Wandering around the very edge of love's meaning,
行ったり来たりで所在なさげに
Looking lost, going back and forth.
恐る恐るあたりを見るのです
It looks around cautiously.
銃声が鳴り響こうとも 少女が泣き叫ぼうとも
Even if gunshots ring out, even if girls scream and cry,
その横で僕ら愛を誓い合う
We pledge our love beside them.
もうすぐ滅ぶというのに せっかくの金曜日と
Though the world is ending soon, it's a precious Friday,
それなら「まぁいいか」と指を絡めあう
So we intertwine our fingers, saying, "Well, that's alright then."
そんな僕らの愛
This is our love.
それでも信じていいかな
Can I still believe in it?
嘘と間違いを乗り継ぐ僕ら
We navigate through lies and mistakes,
それでも笑っていいかな 僕の何かで君が
Can I still laugh? When you smile,
笑ってくれたときは
Because of something I did.
君の 涙を いっぱいにためたその
Your smile, filled to the brim with tears,
笑顔は 何故に それほど美しい
Why is it so beautiful?
身の丈 を遥かに 超える痛みの波
It's because you're bathed in waves of pain,
を浴びて それでもなお 笑うからでしょ
Far exceeding your stature, and still you smile.
原発が吹き飛ぼうとも 少年が自爆しようとも
Even if nuclear plants explode, even if boys self-destruct,
その横で僕ら愛を語り合う
We talk about love beside them.
もうすぐ滅ぶというなら なおさら強く握るよ
If the world is ending soon, I'll hold you even tighter,
明日は晴れるというなら お気に入りの服で出かけよう
If it'll be sunny tomorrow, let's go out in our favorite clothes.
冗談みたいな悲劇 絆創膏だらけのメモリー
A tragedy that feels like a joke, a memory covered in band-aids,
ありえない顔で明日はこちらを見るけどそれでも僕ら 手を握ろう
Tomorrow will look at us with an unbelievable face, but still, let's hold hands,
次の息を吸い込もう
Let's take our next breath.
原発が吹き飛ぼうとも 少年が自爆しようとも
Even if nuclear plants explode, even if boys self-destruct,
その横で僕ら愛を語り合う
We talk about love beside them.





Writer(s): 野田 洋次郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.