Paroles et traduction RADWIMPS - グラウンドゼロ
立ち止まるなんて無理だよ
この星の上に生きてる限り
It's
impossible
to
stand
still,
as
long
as
I'm
living
on
this
planet
だって猛スピードでこの星は
僕の体を運んでるんだよ
Because
this
planet
is
carrying
my
body
at
tremendous
speed
立ち止まってみたければ
時速1400キロの速さで
If
you
want
to
try
standing
still,
you'd
have
to
run
精一杯地球逆廻りに
走らないとね
With
all
your
might,
against
the
Earth's
rotation,
at
1400
kilometers
per
hour
頑張んないためにも頑張んないと
いけないなんてわけが分かんない
It
doesn't
make
sense
that
I
have
to
work
hard
just
to
avoid
working
hard
仕方ないから頑張るけど
もういい
どうにでもなれ
It
can't
be
helped,
so
I'll
do
my
best,
but
I'm
done,
whatever
happens,
happens
どれだけ後ろ向きに
歩いてみても未来に
No
matter
how
much
I
walk
backwards,
I
end
up
facing
向かってってしまうんだ
希望を持たされてしまうんだ
The
future,
I'm
made
to
have
hope
手渡されたそいつをただ
投げ捨ててみたところでまた
Even
if
I
just
throw
away
the
hope
handed
to
me
空になったその手に次の
未来渡されてしまうんだから
My
empty
hands
will
be
given
the
next
future
anyway
やり場に困ったその未来
仕方ないから取っておいたけど
Not
knowing
what
to
do
with
that
future,
I
kept
it,
but
ふとした時に目を向けると
血走った眼で僕を見るんだよ
When
I
glance
at
it,
it
looks
at
me
with
bloodshot
eyes
逃げ込んだ部屋の隅っこも
くるまった布団の中でさえも
Even
in
the
corner
of
the
room
where
I
fled,
even
inside
the
futon
I
wrapped
myself
in
目一杯
僕のすぐそばにへばりついてる
It
clings
to
me,
right
beside
me
「ねぇもういいかい?」「いやまだだよ」「じゃあもういいかい?」「もうしつこいよ」
"Is
it
okay
yet?"
"No,
not
yet."
"Then
is
it
okay
yet?"
"You're
so
persistent!"
諦めることとか知らないの?
もうどういうつもりなの?
Don't
you
know
how
to
give
up?
What
are
you
planning?
どれだけ頭を垂れ
歩いてみても未来に
No
matter
how
much
I
walk
with
my
head
down,
the
future
すぐに見つかってしまうんだ
僕を連れてってしまうんだ
Finds
me
right
away,
and
takes
me
away
いっそのこと
追い抜いてやろう
なんて息巻いたところでまた
Even
if
I
try
to
outrun
it,
決して追い越せやしないんだ
夜に浮かぶ月のようなもんなんだ
I
can
never
overtake
it,
it's
like
the
moon
floating
in
the
night
sky
後にも
先にも
行かしてはくれないんだ
It
won't
let
me
go,
neither
behind
nor
ahead
ちっちゃな箱に詰め込まれ
運ばれるしかないんだ
I
have
no
choice
but
to
be
packed
into
a
small
box
and
carried
away
後にも
先にも
それ以外はないんだから
There's
nothing
else,
neither
behind
nor
ahead
「金輪際
関わんない」「ついに諦めた、もう万々歳」
"I'm
never
getting
involved
again."
"He
finally
gave
up,
that's
great!"
「だけど最後に、お願いよ
耳澄ましてみて」
"But
lastly,
please
listen
carefully"
どこかで聴こえる声「捨ててしまうような未来なら
A
voice
can
be
heard
somewhere,
"If
it's
a
future
you're
going
to
throw
away,
どうか僕に譲ってくれよ
大事に使ってみせるから」
Please
give
it
to
me,
I'll
make
good
use
of
it"
そしてやっと気付いたよ
そっと
強く
抱きしめたよ
And
then
I
finally
realized,
I
gently,
strongly
embraced
it
生まれた時
そう確かに
僕が受け取ったものだから
Because
it's
something
I
surely
received
when
I
was
born
遥か先の
君に叫ぶ
「今から行くから待っててよ」
I
shout
to
you,
far
in
the
future,
"I'm
coming
now,
so
wait
for
me"
その瞳に涙
浮かべた君は
僕の未来そのものだったんだ
You,
with
tears
welling
up
in
your
eyes,
were
my
future
itself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 野田 洋次郎
Album
絶体絶命
date de sortie
09-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.