Paroles et traduction RADWIMPS - 学芸会
寄ってらっしゃい
来てらっしゃい
待ちに待った今日は学芸会
Come
one,
come
all!
The
long-awaited
school
play
is
today!
みんな切磋琢磨して
力合わせて
作り上げてきた一大舞台
Everyone
has
worked
hard
together,
creating
this
grand
stage.
ちょっと待って
そうだっけ?
なぜにここに俺はいるんだっけ
Wait
a
minute,
is
that
right?
Why
am
I
even
here?
さぁさぁ列になって
胸を張って
幕が降ろされた
Alright,
alright,
line
up,
chest
out,
the
curtain
has
been
raised.
与えられた役名は
変哲もないただの『少年D』
My
given
role
is
just
a
plain
'Boy
D'.
望んでなどいないのに
群れの中に
舞台上に
Though
I
never
wished
for
it,
here
I
am,
among
the
crowd,
on
the
stage.
上げられたはいいけど
脇役を任された少年D
Elevated,
but
only
to
be
entrusted
with
a
supporting
role,
Boy
D.
先生
僕は僕の世界では
誰がなんと言おうと主人公です
Teacher,
in
my
own
world,
no
matter
what
anyone
says,
I'm
the
protagonist.
この世界では僕は少年D
名前も持たない少年D
But
in
this
world,
I'm
just
Boy
D,
a
nameless
Boy
D.
台詞はひとつ「おやすみなさい」
そう僕がいなくても始まる舞台の
My
only
line
is
"Goodnight."
Even
without
me,
the
play
would
begin.
端っこに立った少年D
誰も彼なんか見ちゃいない
Standing
at
the
edge,
Boy
D,
nobody
even
notices
him.
でも僕にとってはVIP
そう僕がいないと始まんないんだよ
But
to
me,
I'm
the
VIP.
Without
me,
nothing
would
start.
待ってました
お出ましだ
ついに来た
出番だ
道あけな
Here
he
comes!
The
time
has
arrived,
my
turn!
Make
way!
皆々様
俺様のお通りだ
ガンガンとライト
照らしておくれよ
Everyone,
it's
my
time
to
shine!
Let
the
spotlight
shine
bright!
何言ってんの?
言っちゃってんの
まだサンタはソリに乗ってんの?
What
are
you
saying?
Santa's
still
riding
his
sleigh?
それは君の世界の話でしょ?
現実の中の話はこう
That's
in
your
world,
dear.
In
reality,
it's
like
this:
いてもいなくても一緒なの
どうこう言える立場にいないの
Whether
I'm
here
or
not,
it's
all
the
same.
I
have
no
say
in
it.
主役の子に当てられた光からわずかに漏れた微かな明かりが
The
faint
light
leaking
from
the
spotlight
on
the
lead
actor
is
my
illumination.
僕の照明
ここにいる証明
人様のおこぼれで生きれて光栄
My
proof
of
existence.
It's
an
honor
to
live
off
of
others'
scraps.
って思いなさい
演じなさい
胸張って脇を固めなさい
That's
what
you
should
think,
and
act
accordingly.
Puff
your
chest
and
stand
your
ground.
「こうなれば」と呟いて
ついには狂いだした少年D
Muttering
"If
that's
how
it
is,"
Boy
D
finally
snaps.
予想だにしない事態に
舞台上はもはや独壇場
In
this
unforeseen
turn
of
events,
the
stage
becomes
his
own.
逃げ惑う群れの中
あえなく捕らえられた少年D
Amidst
the
fleeing
crowd,
Boy
D
is
apprehended.
先生
これで晴れてこの僕が
誰が何と言おうと主人公です
Teacher,
now
I'm
finally
the
protagonist,
no
matter
what
anyone
says.
この世界では僕は少年D
名前も知らない少年D
In
this
world,
I'm
just
Boy
D,
a
nameless
Boy
D.
台詞はひとつ「おやすみなさい」
そう僕がいなくても始まる舞台の
My
only
line
is
"Goodnight."
Even
without
me,
the
play
would
begin.
端っこに立った少年D
誰も僕なんか見ちゃいない
Standing
at
the
edge,
Boy
D,
nobody
even
notices
him.
でも彼にとってはVIP
そう僕がいたって
もしもいなくたって
But
to
him,
he's
the
VIP.
Whether
he's
here
or
not...
違いなどないって?
んなわけないって
It
makes
no
difference?
That's
impossible!
僕がいないとこうなんないんだって
Without
me,
things
wouldn't
be
like
this!
学芸会は大失敗で大失態の反省会
The
school
play
ends
in
a
huge
fiasco,
followed
by
a
reflection
meeting.
もう何なんだい?
どうしたんだい?
What
was
that
all
about?
What
happened?
一体全体何がしたいんだい?
What
on
earth
were
you
trying
to
do?
とんだ厄介だ
何百回と何万回と謝らんかい
You're
a
nuisance!
Apologize
a
hundred
times,
a
thousand
times!
もう一回の最終回で大挽回を皆に誓いなさい
Promise
everyone
you'll
make
a
grand
comeback
in
the
final
performance.
この世界では僕は少年D
名前も持たない少年D
In
this
world,
I'm
just
Boy
D,
a
nameless
Boy
D.
台詞はひとつ「おやすみなさい」
My
only
line
is
"Goodnight."
そう僕がいなくても始まる舞台の
Even
without
me,
the
play
would
begin.
端っこに立った少年D
誰一人彼など見ちゃいない
Standing
at
the
edge,
Boy
D,
nobody
even
notices
him.
でも僕にとってはVIP
But
to
me,
I'm
the
VIP.
そう僕がいないと始まんないんだよ
Without
me,
nothing
would
start.
僕がいなくても始まる世界
Even
without
me,
the
world
keeps
turning.
でも僕がいないと始まんないんだよ
僕の世界は
But
without
me,
my
world
wouldn't
start.
季節巡って
秋になって
待ちに待った今日は運動会
Seasons
change,
autumn
arrives.
The
long-awaited
sports
day
is
here.
さぁさぁ位置について
ヨーイ、ドンで
Alright,
get
in
position.
Ready,
set,
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
絶体絶命
date de sortie
09-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.