RADWIMPS - 寿限夢 - traduction des paroles en anglais

寿限夢 - RADWIMPStraduction en anglais




寿限夢
Jugemu
tall taller tallest
Tall, taller, tallest
fall faller forest
Fall, faller, forest
なんか 変だ 変ですよ
Something's strange, isn't it? It's strange
sinθ cosθ tanθ
Sinθ, cosθ, tanθ
あり おり 侍り いまそがり そうだよ 僕はへそ曲がり
Exist, sit, samurai, impatient, that's right, I'm contrary
「舵取りできる?」 羨ましい 煩わしい いとをかし
“Can you steer?” Enviable, troublesome, how charming
から かり かる けれ かれ って誰? ねぇ誰誰誰?
Ku, kara, ku, kari, shi, ki, karu, kere, kare, who is that? Hey, who, who, who?
水兵リーベ僕の船 名前があるんだけど内緒
Sailor Liebe, my ship, it has a name but it's a secret
流れ るる るれ れよ 3の上に4πr3乗4乗
Flow, re, ru, ruru, rure, reyo, 3 on top of 4πr cubed, 4th power
先生 これは 何に使うの?
Teacher, what is this used for?
こ、き、く、くる、くれ、こよ
Ko, ki, ku, kuru, kure, koyo
とっておきの時に使うの 君らグル? グレコローマン スタイル
It's used at special times, are you guys a group? Greco-Roman style
パルプンテ スマイル アンシャンテ
Parupunte, smile, enchante
推量、 意志、 仮定、当然の命令、「適当 にさ スイカトメテ」
Conjecture, volition, hypothesis, natural order, “Just do it, tie up the watermelon”
I my me and mine is your whatever 曖昧模糊 悲喜交々
I, my, me, and mine is your whatever, ambiguity, mixed emotions
ギブ もう ギブ 義務? これ義務? もう恥部 をkillから ギブギブギブ
Give up, just give up, obligation? This is an obligation? Just kill the shame from the give, give, give
水兵リーベ僕の船 名前があるんだけど内緒
Sailor Liebe, my ship, it has a name but it's a secret
流れ るる るれ れよ 3の上に4πr3乗4乗
Flow, re, ru, ruru, rure, reyo, 3 on top of 4πr cubed, 4th power
5581192415No.92
5581192415 No.92
0120でダイヤルフリー
Dial free at 0120
184184も好きのうち
184184 is also a kind of love
1, 41421356
1, 41421356
メンデル 一体どうしてくれんねん
Mendel, what the heck are you going to do?
優性 劣性遺伝 螺旋階段ウネってん
Dominant, recessive genes, spiral staircase is twisting
点と線で辺
Point and line make a side
250No.11 終わり見えない
250 No.11, the end is not in sight
H He Li Be B C N O F Ne Na Mg Al D Ke°N I So
H, He, Li, Be, B, C, N, O, F, Ne, Na, Mg, Al, D, Ke°N, I, So
流れ るる るれ れよ 3の上に4πr3乗
Flow, re, ru, ruru, rure, reyo, 3 on top of 4πr cubed
奈良の法隆寺 五重塔=5の3乗×2の2乗
Horyuji Temple in Nara, five-storied pagoda =5 cubed ×2 squared
何ともう言われようとも -1は 愛の2乗 事情
No matter what anyone says, -1 is the square of love's circumstances





Writer(s): 野田 洋次郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.