Paroles et traduction RADWIMPS - 携帯電話 (Cat Ver.)
携帯電話 (Cat Ver.)
携帯電話 (Cat Ver.)
kyou
mo
keitai
denwa
wo
kyou
mo
keitai
denwa
wo
pokke
ni
irete
aruku
kedo
pokke
ni
irete
aruku
kedo
matedo
kurasedo
matedo
kurasedo
ano
hito
kara
no
renraku
wa
nakute
ano
hito
kara
no
renraku
wa
nakute
marude
sabishisa
wo
pokke
ni
irete
aruite
iru
you
na
marude
sabishisa
wo
pokke
ni
irete
aruite
iru
you
na
sonna
konna
boku
desu
sonna
konna
boku
desu
isso
keitai
nante
isso
keitai
nante
sutete
shimaou
ka
to
omou
kedo
sutete
shimaou
ka
to
omou
kedo
denwachou
ni
ikutsumono
denwachou
ni
ikutsumono
namae
ga
haitte
ite
namae
ga
haitte
ite
marude
tomodachi
wo
keitai
shinagara
marude
tomodachi
wo
keitai
shinagara
ikite
iru
you
na
ikite
iru
you
na
sonna
hen
na
boku
desu
sonna
hen
na
boku
desu
wakannaku
nacchatte
wakannaku
nacchatte
hitori
bocchi
ni
naritaku
natte
hitori
bocchi
ni
naritaku
natte
dengen
wo
kitte
dengen
wo
kitte
boku
ni
oyasumi
boku
ni
oyasumi
konna
mono
ga
nakereba
konna
mono
ga
nakereba
kyou
mo
boku
wa
hitori
da
to
kyou
mo
boku
wa
hitori
da
to
omoi
shirasareru
koto
mo
naku
omoi
shirasareru
koto
mo
naku
ikiteketan
darou
ikiteketan
darou
dakedo
kore
ga
aru
kara
dakedo
kore
ga
aru
kara
kyou
mo
dokoka
no
dareka
no
kyou
mo
dokoka
no
dareka
no
pokke
no
naka
ni
boku
no
ibasho
ga
pokke
no
naka
ni
boku
no
ibasho
ga
fui
ni
keitai
denwa
wo
fui
ni
keitai
denwa
wo
hima
tsubushi
ga
teramite
iru
to
hima
tsubushi
ga
teramite
iru
to
ano
kenka
mo
ano
kenka
mo
ano
yakusoku
mo
nokotte
ite
ano
yakusoku
mo
nokotte
ite
marude
boku
no
rekishi
wo
keitai
shinagara
marude
boku
no
rekishi
wo
keitai
shinagara
ikite
iru
you
na
ikite
iru
you
na
sonna
konna
boku
desu
sonna
konna
boku
desu
sara
ni
denwachou
no
namae
wo
sara
ni
denwachou
no
namae
wo
bonyari
to
nagameteru
to
bonyari
to
nagameteru
to
dou
ni
mo
kou
ni
mo
dou
ni
mo
kou
ni
mo
omoidasenai
hito
ga
ite
omoidasenai
hito
ga
ite
marude
boku
yori
mo
marude
boku
yori
mo
boku
no
koto
wo
wakatte
iru
you
na
boku
no
koto
wo
wakatte
iru
you
na
sonna
hen
na
hako
desu
sonna
hen
na
hako
desu
wakannaku
nacchatte
wakannaku
nacchatte
boku
wo
boku
no
mono
ni
shitaku
natte
boku
wo
boku
no
mono
ni
shitaku
natte
dengen
wo
kitte
dengen
wo
kitte
boku
ni
"okaeri"
boku
ni
"okaeri"
konna
mono
ga
nakereba
konna
mono
ga
nakereba
kyou
no
kimi
ga
inai
koto
wo
kyou
no
kimi
ga
inai
koto
wo
omoi
shirasareru
koto
mo
naku
omoi
shirasareru
koto
mo
naku
ikite
iketan
darou
ikite
iketan
darou
konna
mono
ga
aru
kara
konna
mono
ga
aru
kara
wasurete
ii
you
na
koto
mo
wasurete
ii
you
na
koto
mo
nani
hitotsu
nakusezu
ni
nani
hitotsu
nakusezu
ni
itsumademo
zutto
nokotte
iru
itsumademo
zutto
nokotte
iru
dakedo
dakara
dakedo
dakara
kyou
mo
pokke
ni
irete
kyou
mo
pokke
ni
irete
boku
wa
aruiteku
boku
wa
aruiteku
mie
mo
shinai
kikoe
mo
shinai
mie
mo
shinai
kikoe
mo
shinai
kimi
to
tsunagatte
iru
fushigi
kimi
to
tsunagatte
iru
fushigi
mienai
ito
ga
harimegutta
mienai
ito
ga
harimegutta
sono
naka
de
kyou
mo
boku
wa
ikite
iru
sono
naka
de
kyou
mo
boku
wa
ikite
iru
sono
naka
de
kyou
mo
boku
wa
sagashiteru
sono
naka
de
kyou
mo
boku
wa
sagashiteru
konna
mono
ga
nakereba
konna
mono
ga
nakereba
kyou
mo
kimi
wa
inai
koto
kyou
mo
kimi
wa
inai
koto
kimi
to
tashika
ni
ita
koto
kimi
to
tashika
ni
ita
koto
sugu
tonari
ni
ita
koto
sugu
tonari
ni
ita
koto
sonna
koto
no
subete
wo
sonna
koto
no
subete
wo
boku
to
kimi
no
subete
wo
boku
to
kimi
no
subete
wo
nakusesou
ni
mo
nai
koto
nakusesou
ni
mo
nai
koto
wasureraresou
ni
mo
nai
koto
wasureraresou
ni
mo
nai
koto
dakedo
kore
ga
aru
kara
dakedo
kore
ga
aru
kara
konna
mono
ga
aru
kara
konna
mono
ga
aru
kara
kyou
mo
dokoka
ni
iru
kimi
no
kyou
mo
dokoka
ni
iru
kimi
no
honno
sukoshi
da
to
shitte
mo
honno
sukoshi
da
to
shitte
mo
sono
naka
no
dokka
ni
boku
no
ibasho
ga
arun
darou
sono
naka
no
dokka
ni
boku
no
ibasho
ga
arun
darou
今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど
i'm
walking
with
my
phone
in
my
pocket
today.
待てど暮らせどあの人からの連絡はなくて
wait,
you
live
here,
but
i
haven't
heard
from
him.
まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
it's
like
walking
with
loneliness
in
your
pocket
いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど
i
think
i'd
better
throw
away
my
phone.
電話帳にいくつもの名前が入っていて
there
are
several
names
in
the
phone
book
まるで友達を携帯しながら生きているような
it's
as
if
you're
carrying
a
friend
and
you're
alive.
そんな
変な僕です
i'm
such
a
strange
person.
もうわけが分かんなくなっちゃって
一人ぼっちになりたくなって
i
don't
know
why
anymore,
and
i
want
to
be
alone.
電源を切って
僕に「おやすみ」
turn
off
the
power
and
say
good
night
to
me.
こんなものがなければ
今日も僕は一人だと
without
this,
i
would
be
alone
today.
思い知らされることもなく
生きてけたんだろう
i
guess
i
could
have
lived
without
being
reminded
of
it.
だけどこれがあるから
今日もどこかの誰かの
but
now
that
i
have
this,
i'm
still
trying
to
find
someone
else's
home
today.
ポッケの中に僕の居場所が
あるんだろう
i
guess
there's
a
place
for
me
in
my
pocket.
ふいに携帯電話を暇つぶしがてら見ていると
when
i
was
suddenly
looking
at
my
cell
phone
while
killing
time
あのケンカも
あの約束も残っていて
that
fight,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise,
that
promise.
まるで僕の歴史を携帯しながら生きているような
it's
as
if
i'm
living
with
my
history.
さらに電話帳の名前をぼんやり眺めていると
and
if
you
look
at
the
names
in
the
phone
book
どうにもこうにも思い出せない人がいて
there
are
people
who
can't
remember
anything
like
this.
まるで僕よりも僕のことを分かっているような
it's
like
you
know
me
more
than
i
do.
そんな変な箱です
it's
such
a
strange
box.
もう何も分かんなくなっちゃって
僕を僕のものにしたくなって
i
don't
know
anything
anymore,
and
i
want
to
be
mine.
電源を切って
僕に「おかえり」
Turn
off
the
power
and
tell
me,
"Welcome
back."
こんなものがなければ
今日も君がいないこと
without
something
like
this,
you
wouldn't
be
here
today.
思い知らされることもなく
生きていけたんだろう
i
guess
i
could
have
lived
without
being
reminded
of
it.
こんなものがあるから
忘れていいようなことも
there
are
things
like
this
that
you
can
forget.
何ひとつ失くせずに
いつまでもずっと残っている
i'm
not
losing
anything,
i'm
leaving
forever.
だけど
だから
今日もポッケに入れて
僕は歩いてく
but
that's
why
i
put
it
in
my
pocket
again
today
and
i'll
walk.
見えもしない
聴こえもしない
君と繋がっている不思議
Seen
not
heard
if
not,
you
have
to
wonder
見えない糸が張り巡った
その中で今日も僕は生きてる
I'm
still
alive
today
among
the
invisible
threads
stretched
around
その中で今日も僕は探してる
among
them,
i'm
still
looking
for
you
today.
こんなものがなければ
今日も君はいないこと
without
something
like
this,
you
wouldn't
be
here
today.
君と確かにいたこと
すぐ隣にいたこと
that
i
was
with
you,
that
i
was
right
next
to
you.
そんなことのすべてを
僕と君のすべてを
all
of
that,
all
of
me
and
all
of
you.
失くせそうにもないこと
忘れられそうにもないこと
things
that
are
not
likely
to
be
lost,
things
that
are
not
likely
to
be
forgotten.
だけどこれがあるから
こんなものがあるから
but
because
i
have
this,
because
i
have
this.
今日もどこかにいる君の
ほんの少しだとしても
even
if
it's
just
a
little
bit
of
you
somewhere
today
その中のどっかに僕の居場所が
あるんだろう
somewhere
in
there
is
my
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
絶体絶命
date de sortie
09-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.