RADWIMPS - Iron Feather - traduction des paroles en allemand

Iron Feather - RADWIMPStraduction en allemand




Iron Feather
Eiserne Feder
一人だけで生きていける強さを早く
Schnell die Stärke zu erlangen, allein leben zu können
手に入れる訓練の最中にあなたは
mitten im Training dafür bist du
物音ひとつなく現れて
ohne ein Geräusch erschienen und
今までの成果台無しにした
hast all meine bisherigen Erfolge zunichtegemacht.
「可」も「不可」もなく
Weder „annehmbar“ noch „unakzeptabel“,
「マル」でも「バツ」でもないでもない日々が
Tage, die weder „richtig“ noch „falsch“ sind,
得体の知れない誰かの思うツボみたいで
fühlen sich an, als wären sie der Plan eines Unbekannten.
どうせなら頭にデカイ「大」の
Wenn schon, dann lass uns eine riesige
つく「革命」か「惨敗」をしよう
„Revolution“ oder eine „vernichtende Niederlage“ erleben.
怖くないとでも思ったかよバカ そんなわけ
Dachtest du etwa, ich hätte keine Angst, Dummkopf? So ist es nicht,
でも怖さでは止められないこの胸の 高鳴りは
aber die Angst kann dieses Herzklopfen in meiner Brust nicht aufhalten.
揺るぎないものがほしかった
Ich wollte etwas Unerschütterliches.
壊れない意志がほしかった
Ich wollte einen unzerbrechlichen Willen.
容易い言葉はいつだって
Leichte Worte haben immer nur
賞味期限は持って三日
eine Haltbarkeit von höchstens drei Tagen.
枯れない夢がほしかった
Ich wollte einen unvergänglichen Traum.
「僕」という意味がほしかった
Ich wollte die Bedeutung von „Ich“.
宇宙にぽつンと咲いている
Wie eine Blume, die einsam im Universum blüht,
静かな理由がほしかった
wollte ich einen stillen Grund zum Sein.
それを君と探せるなら
Wenn ich das mit dir suchen kann,
遠回りでもいいと思えた
dachte ich, ein Umweg wäre auch in Ordnung.
一番大事なものは手に入らないよう
Wir, die erkannt haben, dass die wichtigsten Dinge
できてることを知ってしまった僕たちが
so gemacht sind, dass man sie nicht bekommen kann
それでも夢を見られる場所は
wartet der Ort, an dem wir trotzdem träumen können,
この旅の先に待ってるのかな
am Ende dieser Reise auf uns?
何回入れたって自販機に跳ね返される
Wie oft ich sie auch einwerfe, die Münze wird vom Automaten zurückgewiesen,
100円玉がまるで自分を見てるようで
als würde die 100-Yen-Münze mich selbst ansehen.
弾かれてるの? それとも君は
Wirst du abgestoßen? Oder weigerst du dich
頑なに入るのを拒んでいるの?
hartnäckig, hineinzugelangen?
行方知れず住所不定そんな魂でも
Auch wenn meine Seele verschollen und ohne festen Wohnsitz ist,
「三角」で生きる日々に誰よりも高く手を
in den Tagen, in denen ich „dreieckig“ lebe, winke ich höher als jeder andere,
振るよ
ja, das tue ich.
揺るぎないものがほしかった
Ich wollte etwas Unerschütterliches.
奪えない「今」がほしかった
Ich wollte ein „Jetzt“, das mir niemand nehmen kann.
半端な言葉で埋まんのは
Was mit halben Worten gefüllt wird,
心のコップのせいぜい 2%
sind höchstens 2% des Bechers meines Herzens.
零れるくらいに満たすため
Um ihn bis zum Überlaufen zu füllen,
僕は僕を越えに行くんだ
werde ich mich selbst überwinden.
彼方に投げた願いでも あなたの目蓋に
Selbst ein Wunsch, in die Ferne geworfen, hinterlässt auf deinen Augenlidern
数えきれない足跡を今も残しているの
noch immer unzählige Fußspuren.
溢れる人の中で僕とあなただけが
Inmitten der Menschenmenge waren nur du und ich,
振り返って見たあの景色が何よりの
die zurückblickten; diese Szene ist mehr als alles andere
答えなんだと僕は思うんだ
die Antwort, denke ich.
違うとはもう言わせないから
Ich lasse dich nicht mehr sagen, dass es anders ist.
揺るぎないものがほしかった
Ich wollte etwas Unerschütterliches.
壊れない意志がほしかった
Ich wollte einen unzerbrechlichen Willen.
容易い言葉はいつだって
Leichte Worte haben immer nur
賞味期限は持って三日
eine Haltbarkeit von höchstens drei Tagen.
枯れない夢がほしかった
Ich wollte einen unvergänglichen Traum.
「僕」という意味がほしかった
Ich wollte die Bedeutung von „Ich“.
宇宙にぽつンと咲いている
Wie eine Blume, die einsam im Universum blüht,
静かな理由がほしかった
wollte ich einen stillen Grund zum Sein.
それを君と二人ならば
Wenn wir beide zusammen sind,
見つけられる気がしたんだ
hatte ich das Gefühl, wir könnten es finden.
僕は君のを 君は僕のを
Ich deins, und du meins,
見つけられる気がしたんだ
ich hatte das Gefühl, wir könnten es finden.





Writer(s): Nodayouzirou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.