Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iron Feather
Eiserne Feder
一人だけで生きていける強さを早く
Schnell
die
Stärke
zu
erlangen,
allein
leben
zu
können
–
手に入れる訓練の最中にあなたは
mitten
im
Training
dafür
bist
du
物音ひとつなく現れて
ohne
ein
Geräusch
erschienen
und
今までの成果台無しにした
hast
all
meine
bisherigen
Erfolge
zunichtegemacht.
「可」も「不可」もなく
Weder
„annehmbar“
noch
„unakzeptabel“,
「マル」でも「バツ」でもないでもない日々が
Tage,
die
weder
„richtig“
noch
„falsch“
sind,
得体の知れない誰かの思うツボみたいで
fühlen
sich
an,
als
wären
sie
der
Plan
eines
Unbekannten.
どうせなら頭にデカイ「大」の
Wenn
schon,
dann
lass
uns
eine
riesige
つく「革命」か「惨敗」をしよう
„Revolution“
oder
eine
„vernichtende
Niederlage“
erleben.
怖くないとでも思ったかよバカ
そんなわけ
Dachtest
du
etwa,
ich
hätte
keine
Angst,
Dummkopf?
So
ist
es
nicht,
でも怖さでは止められないこの胸の
高鳴りは
aber
die
Angst
kann
dieses
Herzklopfen
in
meiner
Brust
nicht
aufhalten.
揺るぎないものがほしかった
Ich
wollte
etwas
Unerschütterliches.
壊れない意志がほしかった
Ich
wollte
einen
unzerbrechlichen
Willen.
容易い言葉はいつだって
Leichte
Worte
haben
immer
nur
賞味期限は持って三日
eine
Haltbarkeit
von
höchstens
drei
Tagen.
枯れない夢がほしかった
Ich
wollte
einen
unvergänglichen
Traum.
「僕」という意味がほしかった
Ich
wollte
die
Bedeutung
von
„Ich“.
宇宙にぽつンと咲いている
Wie
eine
Blume,
die
einsam
im
Universum
blüht,
静かな理由がほしかった
wollte
ich
einen
stillen
Grund
zum
Sein.
それを君と探せるなら
Wenn
ich
das
mit
dir
suchen
kann,
遠回りでもいいと思えた
dachte
ich,
ein
Umweg
wäre
auch
in
Ordnung.
一番大事なものは手に入らないよう
Wir,
die
erkannt
haben,
dass
die
wichtigsten
Dinge
できてることを知ってしまった僕たちが
so
gemacht
sind,
dass
man
sie
nicht
bekommen
kann
–
それでも夢を見られる場所は
wartet
der
Ort,
an
dem
wir
trotzdem
träumen
können,
この旅の先に待ってるのかな
am
Ende
dieser
Reise
auf
uns?
何回入れたって自販機に跳ね返される
Wie
oft
ich
sie
auch
einwerfe,
die
Münze
wird
vom
Automaten
zurückgewiesen,
100円玉がまるで自分を見てるようで
als
würde
die
100-Yen-Münze
mich
selbst
ansehen.
弾かれてるの?
それとも君は
Wirst
du
abgestoßen?
Oder
weigerst
du
dich
頑なに入るのを拒んでいるの?
hartnäckig,
hineinzugelangen?
行方知れず住所不定そんな魂でも
Auch
wenn
meine
Seele
verschollen
und
ohne
festen
Wohnsitz
ist,
「三角」で生きる日々に誰よりも高く手を
in
den
Tagen,
in
denen
ich
„dreieckig“
lebe,
winke
ich
höher
als
jeder
andere,
揺るぎないものがほしかった
Ich
wollte
etwas
Unerschütterliches.
奪えない「今」がほしかった
Ich
wollte
ein
„Jetzt“,
das
mir
niemand
nehmen
kann.
半端な言葉で埋まんのは
Was
mit
halben
Worten
gefüllt
wird,
心のコップのせいぜい
2%
sind
höchstens
2%
des
Bechers
meines
Herzens.
零れるくらいに満たすため
Um
ihn
bis
zum
Überlaufen
zu
füllen,
僕は僕を越えに行くんだ
werde
ich
mich
selbst
überwinden.
彼方に投げた願いでも
あなたの目蓋に
Selbst
ein
Wunsch,
in
die
Ferne
geworfen,
hinterlässt
auf
deinen
Augenlidern
数えきれない足跡を今も残しているの
noch
immer
unzählige
Fußspuren.
溢れる人の中で僕とあなただけが
Inmitten
der
Menschenmenge
waren
nur
du
und
ich,
振り返って見たあの景色が何よりの
die
zurückblickten;
diese
Szene
ist
mehr
als
alles
andere
答えなんだと僕は思うんだ
die
Antwort,
denke
ich.
違うとはもう言わせないから
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
sagen,
dass
es
anders
ist.
揺るぎないものがほしかった
Ich
wollte
etwas
Unerschütterliches.
壊れない意志がほしかった
Ich
wollte
einen
unzerbrechlichen
Willen.
容易い言葉はいつだって
Leichte
Worte
haben
immer
nur
賞味期限は持って三日
eine
Haltbarkeit
von
höchstens
drei
Tagen.
枯れない夢がほしかった
Ich
wollte
einen
unvergänglichen
Traum.
「僕」という意味がほしかった
Ich
wollte
die
Bedeutung
von
„Ich“.
宇宙にぽつンと咲いている
Wie
eine
Blume,
die
einsam
im
Universum
blüht,
静かな理由がほしかった
wollte
ich
einen
stillen
Grund
zum
Sein.
それを君と二人ならば
Wenn
wir
beide
zusammen
sind,
見つけられる気がしたんだ
hatte
ich
das
Gefühl,
wir
könnten
es
finden.
僕は君のを
君は僕のを
Ich
deins,
und
du
meins,
見つけられる気がしたんだ
ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
es
finden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nodayouzirou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.