Paroles et traduction RAF 3.0 - Gib' mir deinen Namen (EVOL Pt. 1)
Kann
es
denn
wirklich
nur
Zufall
sein?
Неужели
это
действительно
может
быть
просто
совпадением?
Sie
und
Ich,
selbe
Uhrzeit
und
U-Bahnsteig.
Вы
и
я,
одно
и
то
же
время
и
платформа
метро.
Sowas
kenn
ich
doch
sonst
nur
aus
Songs,
Я
знаю
что-то
подобное
только
по
песням,
Doch
ich
glaube
nun
bin
ich
diesem
Song
die
Hauptfigur.
Но
теперь
я
думаю,
что
я
главный
герой
этой
песни.
Ich
singe
du
bist
atemberaubend.
Я
пою
ты
потрясающий.
(Singe
ich
grade
laut
oder
träume
ich)
(Я
просто
пою
громко
или
мечтаю)
Ich
beobachte
dich
noch
mit
scharfen
Augen.
Я
все
еще
наблюдаю
за
тобой
острыми
глазами.
(Nein
die
Karre
singt
stumm
und
du
hörst
sie
nicht)
(Нет,
тележка
поет
беззвучно,
и
ты
ее
не
слышишь)
Als
hätte
ich
vor
dir
Angstzustände,
Как
будто
я
боюсь
тебя,
Hält
mich
irgendetwas
davon
ab
dich
anzusprechen.
Что-то
мешает
мне
обратиться
к
тебе.
Um
zu
wissen
wie
du
heißt
und
was
für
dinge
du
tust.
Чтобы
знать,
как
тебя
зовут
и
что
ты
делаешь.
Doch
ich
hab
kein
Plan,
ja
du
bist
scheinbar
kein
die
so
einfach
für
jeden
hier
Zeit
hat,
doch
mir
will
nichts
einfallen.
Но
у
меня
нет
плана,
да
и
ты,
похоже,
не
из
тех,
у
кого
так
просто
для
всех
здесь
есть
время,
но
я
ничего
не
хочу
придумывать.
Die
Bahn
raubt
mir
die
Zeit
und
am
liebsten
würd'
ich
rausrennen
und
schrein'!
Поезд
отнимает
у
меня
время,
и
больше
всего
мне
хотелось
бы'
бежать
и
кричать'!
Bitte
gib'mir
deinen
Namen.
Пожалуйста,
дай
мне
свое
имя.
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
Я
пишу
песню
о
тебе
Und
vielleicht
wird
es
'n
Hit.
И,
может
быть,
это
будет
хит.
Und
dann
hörst
du
deinen
Namen
И
тогда
ты
услышишь
свое
имя
Egal
wohin
du
auch
gehst
Независимо
от
того,
куда
вы
идете
Und
ich
frag'
dich
im
Lied
nach
'nem
Date.
И
я
спрашиваю
тебя
о
свидании
в
песне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ragucci Raphael, Barenboim David
Album
Hoch 2
date de sortie
05-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.