RAF 3.0 - Gib' mir deinen Namen (EVOL Pt. 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAF 3.0 - Gib' mir deinen Namen (EVOL Pt. 1)




Kann es denn wirklich nur Zufall sein?
Неужели это действительно может быть просто совпадением?
Sie und Ich, selbe Uhrzeit und U-Bahnsteig.
Вы и я, одно и то же время и платформа метро.
Sowas kenn ich doch sonst nur aus Songs,
Я знаю что-то подобное только по песням,
Doch ich glaube nun bin ich diesem Song die Hauptfigur.
Но теперь я думаю, что я главный герой этой песни.
Ich singe du bist atemberaubend.
Я пою ты потрясающий.
(Singe ich grade laut oder träume ich)
просто пою громко или мечтаю)
Ich beobachte dich noch mit scharfen Augen.
Я все еще наблюдаю за тобой острыми глазами.
(Nein die Karre singt stumm und du hörst sie nicht)
(Нет, тележка поет беззвучно, и ты ее не слышишь)
Als hätte ich vor dir Angstzustände,
Как будто я боюсь тебя,
Hält mich irgendetwas davon ab dich anzusprechen.
Что-то мешает мне обратиться к тебе.
Um zu wissen wie du heißt und was für dinge du tust.
Чтобы знать, как тебя зовут и что ты делаешь.
Doch ich hab kein Plan, ja du bist scheinbar kein die so einfach für jeden hier Zeit hat, doch mir will nichts einfallen.
Но у меня нет плана, да и ты, похоже, не из тех, у кого так просто для всех здесь есть время, но я ничего не хочу придумывать.
Die Bahn raubt mir die Zeit und am liebsten würd' ich rausrennen und schrein'!
Поезд отнимает у меня время, и больше всего мне хотелось бы' бежать и кричать'!
Bitte gib'mir deinen Namen.
Пожалуйста, дай мне свое имя.
Ich schreib ein Lied über dich
Я пишу песню о тебе
Und vielleicht wird es 'n Hit.
И, может быть, это будет хит.
Und dann hörst du deinen Namen
И тогда ты услышишь свое имя
Egal wohin du auch gehst
Независимо от того, куда вы идете
Und ich frag' dich im Lied nach 'nem Date.
И я спрашиваю тебя о свидании в песне.





Writer(s): Ragucci Raphael, Barenboim David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.