Paroles et traduction RAF 3.0 feat. Chakuza & Joshi Mizu - Wie weit?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solange
die
Zeit
vergeht,
die
Zeiger
sich
drehen
For
as
long
as
time
passes
by,
the
hands
of
the
clock
keep
turning
Wirst
du
nicht
jünger,
deshalb
frag
ich
dich,
wie
weit
wirst
du
gehen?
You're
not
getting
any
younger,
so
I'm
asking
you,
how
far
will
you
go?
Wenn
du
mal
die
Wahl
hättest
zwischen
Broke
sein
oder
Fame
If
you
ever
had
the
choice
between
being
broke
or
having
fame
Zwischen
Anonymität
und
alles
oberflächlich
sehen
Between
anonymity
and
seeing
everything
superficially,
Man
sagt
das
Leben
gleicht
ner
Autobahn
bevor
du
mal
gehst,
They
say
life
is
like
a
highway
before
you
leave,
Gehst
du
zu
Fuß
oder
nimmst
du
gleich
nen
Porsche
GT?
Will
you
go
on
foot
or
will
you
take
a
Porsche
GT?
Jetzt
frag
dich
selbst,
was
ist
falsch,
was
ist
richtig?
Now
ask
yourself,
what's
wrong,
what's
right?
Willst
du
wirklich
nach
oben
um
später
dann
ohne
Fallschirm
zu
springen?
Do
you
really
want
to
go
to
the
top
and
then
jump
without
a
parachute?
Oder
bleibst
du
am
Boden
und
fährst
mit
der
Fam
im
Minivan
im
Zeitlupenmodus
Or
will
you
stay
on
the
ground
and
drive
with
your
family
in
a
minivan
in
slow
motion
In
Richtung
wo
die
Lichter
brenn',
guckst
auf
veraltete
Fotos
Towards
where
the
lights
are
burning,
look
at
outdated
photos,
Doch
du
kannst
nichts
mehr
sehen
dein
Spiegelbild
wird
fremd
But
you
can't
see
anything
anymore,
your
reflection
is
becoming
strange.
Und
jetzt
sag
mal
willst
du
jetzt
wirklich
Fame
sein?
And
now
tell
me,
do
you
really
want
to
be
famous?
Sag
wie
weit
würdest
du
gehen,
nur
für'n
bisschen
Fame
Tell
me,
how
far
would
you
go,
just
for
a
little
bit
of
fame
Um
auf
Magazinen
dein
Gesicht
zu
sehen
To
see
your
face
on
magazines
Sag
mir
was
würdest
du
geben,
nur
für'n
bisschen
Fame
Tell
me,
what
would
you
give,
just
for
a
little
bit
of
fame
Ein
bisschen
Fame,
ein
bisschen
Fame
A
little
bit
of
fame,
a
little
bit
of
fame
Sag
wie
weit
würdest
du
gehen,
um
auf
der
Bühne
zu
stehen
Tell
me,
how
far
would
you
go,
to
stand
on
stage
Zehntausende
Menschen
die
täglich
über
dich
reden
Tens
of
thousands
of
people
talking
about
you
every
day
Sag
mir
was
würdest
du
geben,
nur
für'n
bisschen
Fame
Tell
me,
what
would
you
give,
just
for
a
little
bit
of
fame
Ein
bisschen
Fame,
ein
bisschen
Fame
A
little
bit
of
fame,
a
little
bit
of
fame
Alles
verkauft,
des
Haus
und
die
Oma
Sold
everything,
the
house
and
the
grandmother
Selbst
das
Konto
hat
sich
aufgelöst
wie
Gummibären
in
Cola
Even
the
bank
account
dissolved
like
gummy
bears
in
cola
Und
der
ganze
Sendeplatz
ist
weg,
der
Platz
am
runden
Sofa
And
the
whole
airtime
is
gone,
the
seat
on
the
round
sofa
Der
Mercedes-Benz
verschwunden,
Hä
ääätsch
Škoda
The
Mercedes-Benz
is
gone,
hey
Škoda
Welcher
Idiot
verkauft
für
'nen
Funken
Fame
die
Seele
What
idiot
would
sell
their
soul
for
a
spark
of
fame
Nur
der
Musiker
im
Märchenbuch,
der
Hund
steht
auf
den
Esel
Only
the
musician
in
the
fairy
tale,
the
dog
stands
on
the
donkey.
Umgedreht
heißt
Fame,
Emaf
Turned
around,
fame
is
Emaf
Und
steht
für
jemand
der
mal
Fame
war
And
stands
for
someone
who
used
to
be
famous.
Nichts
mehr
hat
was
man
ihm
nehm'n
kann
Nothing
left
to
take
away
So
Mancher
würde
sich
für
Fame,
auch
teeren
und
federn
lassen
So
many
would
even
let
themselves
be
tarred
and
feathered
for
fame,
Nie
was
daraus
lernen
und
auch
10
Mal
den
selben
Fehler
machen
Never
learn
from
it
and
make
the
same
mistake
10
times
over.
Aber
niemand
warnt
Sie,
echte
Freunde
wenn
Sie
hätten
But
no
one
will
warn
you,
real
friends
if
you
had
them
Würden
Sie
sogar
für
Money
Toilettendeckel
lecken
Would
even
lick
toilet
seats
for
money.
Du
verlässt
dein
Haus
jeden
morgen
zu
Fuß
You
leave
your
house
every
morning
on
foot
Menschen
überrennen
dich
wie
ne
Horde
von
Gnus
People
run
over
you
like
a
horde
of
wildebeest
Verloren
im
Sumpf,
hoffend
auf
Vegas
Lost
in
the
swamp,
hoping
for
Vegas.
Wie
Brutus
neidisch
auf
die
Lorbeeren
Caesars
Like
Brutus
envious
of
Caesar's
laurels
Wie
weit
würdest
du
gehen
für
ein
bisschen
Fame
How
far
would
you
go
for
a
little
bit
of
fame
Ein
Tag
statt
Max
Mustermann
A
day
instead
of
Max
Mustermann
Roter
Teppich
in
der
U-Bahn
statt
zu
zahlen
Red
carpet
in
the
subway
instead
of
paying
Wie
weit
du
gehen
würdest
weißt
du
doch
am
Ende
selbst
How
far
you
would
go,
you
know
in
the
end
Etwa
bis
zur
Schmerzgrenze
wie
Menderes
About
to
the
pain
threshold
like
Menderes
Manche
denken
ans
Geld
und
machen
Rap
für
Patte
Some
think
of
money
and
rap
for
cash
Doch
featured
jemand
Jimmy
Blue,
bitte
verbrenn'
die
Platte
But
if
someone
features
Jimmy
Blue,
please
burn
the
record.
Andere
Bitches
denken
sie
ficken
mit
'nem
Freund
Other
bitches
think
they're
fucking
with
a
friend
Von
'nem
Freund
von
nem'
X-Promintenten
Of
a
friend
of
a
celebrity.
Für
Fame
ziehen
sich
aus
Get
naked
for
fame
Vergessen
sicherlich
auch,
Surely
forgetting,
Dass
ihre
Eltern
es
sehen
That
their
parents
see
it
Komm
brich
im
Fernsehen
vor
jedem
alle
Werte
und
Regeln
Come
on,
break
all
values
and
rules
on
TV
in
front
of
everyone
Und
du
bist
Fame
doch
wie
weit
würdest
du
gehen?
And
you
are
fame,
but
how
far
would
you
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Raphael Ragucci, Peter Pangerl, Josef Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.