RAF 3.0 feat. Motrip - Zum Quadrat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAF 3.0 feat. Motrip - Zum Quadrat




Zum Quadrat
В квадрате
Das ist unsere Berufung, Kreis zum Quadrat
Это наше призвание, круг в квадрате,
Damit auch jeder in der Zukunft weiß, was geschah
Чтобы каждый в будущем знал, что произошло.
Leb dein Leben zum Quadrat
Живи свою жизнь в квадрате, милая.
Ich leb' mein Leben zum Quadrat (Yeah)
Я живу свою жизнь в квадрате (Да).
Alles nehmen, doch du musst auch geben zum Quadrat
Всё брать, но и отдавать нужно в квадрате.
Dich bewegen zum Quadrat, nicht nur reden zum Quadrat
Двигаться в квадрате, не просто говорить в квадрате.
Ich weiß nicht wer dut, vielleicht verstehst du was ich sag
Не знаю, кто ты, но, может, понимаешь, что я говорю.
Wir werden digital versklavt, nur minimal bezahlt
Нас цифрово порабощают, минимально оплачивают.
Unser Leben inszeniert, von der Wiege ins Grab
Наша жизнь срежиссирована от колыбели до могилы.
Nimm all die Kriege zum Quadrat, gleicht Frieden den's nie gab
Возьми все войны в квадрате, мира, которого никогда не было.
Mein Herz und dein Herz, Liebe zum Quadrat
Моё сердце и твоё сердце, любовь в квадрате.
Perspektiven sind in diesen Zeiten rar
Перспектив в эти времена мало.
Da wo der Mensch versagt, ersetzt eine Maschine seinen Arm
Там, где человек терпит неудачу, машина заменяет его руку.
Ich seh' nur Hightech zum Quadrat, Dreieck zum Quadrat
Я вижу только высокие технологии в квадрате, треугольник в квадрате.
Du feilst an deinem Plan doch bleibst ein Teil des Apparats
Ты работаешь над своим планом, но остаёшься частью аппарата.
Denn sie entscheiden zum Quadrat, deine Freiheit getarnt
Ведь они решают в квадрате, твоя свобода замаскирована.
Keiner merkt es, doch das Thermometer steigt ungeahnt
Никто не замечает, но градусник поднимается неожиданно.
Bis zu 100, 200, 300 Grad
До 100, 200, 300 градусов.
Es wird heiß, dann schließt sich der Kreis zum Quadrat
Становится жарко, затем круг замыкается в квадрат.
Das Maximum reicht nicht, drum greifen wir nach allem
Максимума недостаточно, поэтому мы хватаемся за всё,
Doch erfassen zugleich nichts
Но при этом ничего не понимаем
Und rasen per Schnellzug ins Grab
И мчимся на экспрессе в могилу.
Wir wollen die Welt zum Quadrat
Мы хотим мир в квадрате.
Man sagt der Himmel sei die Grenze, doch wo kommt all das Licht her?
Говорят, небо предел, но откуда берётся весь этот свет?
Was zählt ist der Sieg, denn dabei sein ist nichts wert
Важно победить, ведь участие ничего не стоит.
Egal wer die Rechnung bezahlt
Неважно, кто оплатит счёт.
Wir wollen die Welt zum Quadrat.
Мы хотим мир в квадрате.
Unsere Berufung, Kreis zum Quadrat
Наше призвание, круг в квадрате,
Damit auch jeder in der Zukunft weiß, was geschah.
Чтобы каждый в будущем знал, что произошло.
Erste Schritte auf der Erde, dann Schritte auf dem Mond
Первые шаги на Земле, затем шаги на Луне,
Nun zum Mars, das All wird vergrößert zum Quadrat
Теперь к Марсу, космос увеличивается в квадрате.
Weil seit hunderten von Jahren keine Wunder mehr geschahen
Потому что сотни лет не случалось чудес,
Wollen wir auf Wasser laufen, doch gehen unter zum Quadrat
Мы хотим ходить по воде, но тонем в квадрате.
100 km/h, AMG-Motoren brummen nun zum Start
100 км/ч, двигатели AMG гудят на старте.
1000 Watt, purer Bass, so drehen wir Runden zum Quadrat
1000 ватт, чистый бас, так мы кружимся в квадрате.
Bin mit Kumpels in 'ner Bar, guck' zu tief ins Glas
Я с друзьями в баре, смотрю слишком глубоко в стакан,
Und aus chillen wird dann Alkoholvergiftung zum Quadrat
И из отдыха получается алкогольное отравление в квадрате.
(Tag) Tag so furchtbar schlapp, nachts schlaflos zum Quadrat
(День) Днём ужасно вялый, ночью бессонница в квадрате.
In meinen Träumen lauf' ich 40 Tage barfuß durch den Sand
В своих снах я 40 дней иду босиком по песку.
Man lebt Jahre wie ein König, ohne den Preis zu bezahlen
Живёшь годами, как король, не платя цену.
Dann schließt sich der Kreis zum Quadrat
Затем круг замыкается в квадрат.
Das Maximum reicht nicht, drum greifen wir nach allem
Максимума недостаточно, поэтому мы хватаемся за всё,
Doch erfassen zugleich nichts
Но при этом ничего не понимаем
Und rasen per Schnellzug ins Grab
И мчимся на экспрессе в могилу.
Wir wollen die Welt zum Quadrat
Мы хотим мир в квадрате.
Man sagt der Himmel sei die Grenze, doch wo kommt all das Licht her?
Говорят, небо предел, но откуда берётся весь этот свет?
Was zählt ist der Sieg, denn dabei sein ist nichts wert
Важно победить, ведь участие ничего не стоит.
Egal wer die Rechnung bezahlt
Неважно, кто оплатит счёт.
Wir wollen die Welt zum Quadrat.
Мы хотим мир в квадрате.





Writer(s): Motrip, Rafael Ragucci, Raphael Ragucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.