Paroles et traduction RAF 3.0 - Letzter Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letzter Song
Последняя песня
Ey,
die
Nacht
war
lang
obwohl
sie
noch
jung
schien
Эй,
ночь
была
длинной,
хотя
казалась
совсем
молодой,
Betäubt
inronen
von
Flutlicht
Оглушен
прожекторами.
Ich
fühl
mich
unfassbar
dumm
doch
glücklich
Чувствую
себя
невероятно
глупо,
но
счастливо.
Das
Summen
in
meinen
Ohren
beruhigt
mich
Звон
в
ушах
успокаивает.
Will
grad
gar
nicht
wissen
was
die
Uhr
gerade
anzeigt
Сейчас
совсем
не
хочу
знать,
сколько
времени,
Noch
ein
paar
minuten
bis
zur
Stunde
der
Wahrheit
Еще
пара
минут
до
часа
расплаты.
Engel
und
Teufel
machen
auf
meine
Schultern
Party
Ангел
и
демон
устроили
вечеринку
у
меня
на
плечах,
Mein
Kopf
ist
schon
voll
Luft
und
Wahnsinn
Моя
голова
полна
воздуха
и
безумия.
Ich
lasse
mir
zeit
und
schalte
auf
off
Я
не
тороплюсь
и
выключаюсь.
Aus
heute
wird
Morgen
doch
morgen
hab
ich
kein
Bock
Сегодняшний
день
станет
завтрашним,
но
завтра
мне
ничего
не
нужно.
Bald
ist
es
vorbei
egal
wie
weit
es
kommt
Скоро
все
закончится,
как
бы
далеко
это
ни
зашло.
Es
bleibt
noch
immer
Zeit
für
einnen
letzten
Song
drum
Всегда
есть
время
для
последней
песни,
поэтому
Lass
ihn
noch
ein
letztes
mal
spielen
Дай
ей
сыграть
в
последний
раз,
Bevor
ich
wieder
zurück
muss
Прежде
чем
мне
придется
вернуться.
Noch
das
letzte
Glas
Quin
Последний
бокал
джина,
Noch
ein
letztes
mal
chillen
Последний
раз
расслабляюсь.
Ich
höre
nur
auf
den
Rythmus
Я
слышу
только
ритм.
Noch
ein
letzter
Song
Еще
одна
последняя
песня,
Eyyyyyy,
noch
ein
letzter
Song
Ээээээй,
еще
одна
последняя
песня,
Bevor
die
Sorgen
zurück
kommen
Прежде
чем
вернутся
тревоги.
Wir
liegen
rum
doch
wir
Schwirren
durchs
Weltall
Мы
просто
лежим,
но
мы
парим
сквозь
космос,
Wer
das
Bett
ein
Kontinent
Где
кровать
- континент,
Wer
mein
Zimmer
der
Erdball
А
моя
комната
- земной
шар.
Ein
letztes
Kompliment
bevor
ich
mich
wieder
zurecht
mach.
Последний
комплимент,
прежде
чем
я
снова
приведу
себя
в
порядок.
Kein
Plan
wohin
ich
meinen
Quin
letzte
Nacht
wegwarf
Понятия
не
имею,
куда
я
дел
свой
джин
прошлой
ночью,
Wir
waren
unter
der
Decke
die
ganze
Nacht
habe
keine
Uhrzeit
abgemacht.
Мы
провели
всю
ночь
под
одеялом,
не
договариваясь
о
времени.
Will
immer
mit
dir
abhängen
Хочу
всегда
зависать
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoteit Wassif, Ragucci Raphael, Barenboim David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.