RAF 3.0 - Letzter Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAF 3.0 - Letzter Song




Letzter Song
Последняя песня
Ey, die Nacht war lang obwohl sie noch jung schien
Эй, ночь была длинной, хотя казалась совсем молодой,
Betäubt inronen von Flutlicht
Оглушен прожекторами.
Ich fühl mich unfassbar dumm doch glücklich
Чувствую себя невероятно глупо, но счастливо.
Das Summen in meinen Ohren beruhigt mich
Звон в ушах успокаивает.
Will grad gar nicht wissen was die Uhr gerade anzeigt
Сейчас совсем не хочу знать, сколько времени,
Noch ein paar minuten bis zur Stunde der Wahrheit
Еще пара минут до часа расплаты.
Engel und Teufel machen auf meine Schultern Party
Ангел и демон устроили вечеринку у меня на плечах,
Mein Kopf ist schon voll Luft und Wahnsinn
Моя голова полна воздуха и безумия.
Ich lasse mir zeit und schalte auf off
Я не тороплюсь и выключаюсь.
Aus heute wird Morgen doch morgen hab ich kein Bock
Сегодняшний день станет завтрашним, но завтра мне ничего не нужно.
Bald ist es vorbei egal wie weit es kommt
Скоро все закончится, как бы далеко это ни зашло.
Es bleibt noch immer Zeit für einnen letzten Song drum
Всегда есть время для последней песни, поэтому
Lass ihn noch ein letztes mal spielen
Дай ей сыграть в последний раз,
Bevor ich wieder zurück muss
Прежде чем мне придется вернуться.
Noch das letzte Glas Quin
Последний бокал джина,
Noch ein letztes mal chillen
Последний раз расслабляюсь.
Ich höre nur auf den Rythmus
Я слышу только ритм.
Noch ein letzter Song
Еще одна последняя песня,
Eyyyyyy, noch ein letzter Song
Ээээээй, еще одна последняя песня,
Bevor die Sorgen zurück kommen
Прежде чем вернутся тревоги.
Wir liegen rum doch wir Schwirren durchs Weltall
Мы просто лежим, но мы парим сквозь космос,
Wer das Bett ein Kontinent
Где кровать - континент,
Wer mein Zimmer der Erdball
А моя комната - земной шар.
Ein letztes Kompliment bevor ich mich wieder zurecht mach.
Последний комплимент, прежде чем я снова приведу себя в порядок.
Kein Plan wohin ich meinen Quin letzte Nacht wegwarf
Понятия не имею, куда я дел свой джин прошлой ночью,
Wir waren unter der Decke die ganze Nacht habe keine Uhrzeit abgemacht.
Мы провели всю ночь под одеялом, не договариваясь о времени.
Will immer mit dir abhängen
Хочу всегда зависать с тобой.





Writer(s): Hoteit Wassif, Ragucci Raphael, Barenboim David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.