Paroles et traduction RAF Camora - Out Of The Dark
I
give
up
and
close
my
eyes
Я
сдаюсь
и
закрываю
глаза
Out
of
the
dark
(ah)
Из
тьмы
(а)
Wiener
wie
Falco
Венский,
как
Фалько
Kokaina
im
Sakko
Кокаин
в
пиджаке
Nachts
mit
hundert
am
Tacho
Ночью
со
скоростью
сто
по
спидометру
Über
den
Opernring,
aber
passt
schon
По
Опернрингу,
но
всё
в
порядке
Polizei
sagt
mir:
"Welcome
back"
Полиция
говорит
мне:
"С
возвращением"
Brille
bei
Nacht
wie
Elton
John
Очки
ночью,
как
у
Элтона
Джона
R.R.
war
sehr
lange
weg
R.R.
долго
отсутствовал
Aber
R.
zerfetzt,
wenn
er
endlich
kommt
Но
R.
разрывает,
когда
он
наконец
появляется
Out
of
the
dark,
out
of
the
dark
Из
тьмы,
из
тьмы
Oberster
Stock,
hab
Blick
auf
Mars
(ah)
Верхний
этаж,
вид
на
Марс
(а)
Haare
Platin,
färb
sie
nicht
Schwarz
Платиновые
волосы,
не
крашу
их
в
чёрный
Bruder,
man
sagt,
dass
es
mir
passt
(ah-ja)
Братан,
говорят,
мне
идёт
(а-да)
Out
of
the
dark,
out
of
the
dark
Из
тьмы,
из
тьмы
Immer
in'n
Charts,
hab
Mietvertrag
Всегда
в
чартах,
контракт
на
аренду
Wieder
Platz
eins
in
ihren-,
mh-mh
Снова
первое
место
в
ваших-,
м-м
Ich
bin
out
of
the
dark
(hey,
hey,
ah-ah)
Я
вышел
из
тьмы
(эй,
эй,
а-а)
Die
Sonne
scheint,
Team
komplett
in
Weiß,
es
geht
into
the
light
Солнце
светит,
команда
вся
в
белом,
мы
идём
в
свет
Ferrari
in
Weiß,
Atari
Lights,
hab
ganz
Wien
dabei
Белый
Ferrari,
огни
Atari,
вся
Вена
со
мной
Wir
komm'n
out
of
the
dark
(hey,
hey,
ah-ah)
Мы
выходим
из
тьмы
(эй,
эй,
а-а)
Die
Sonne
scheint,
Team
komplett
in
Weiß,
es
geht
into
the
light
Солнце
светит,
команда
вся
в
белом,
мы
идём
в
свет
Ferrari
in
Weiß
aus
'ner
andern
Zeit,
hab
ganz
Wien
dabei
Белый
Ferrari
из
другого
времени,
вся
Вена
со
мной
Wir
komm'n
out
of
the
dark
(ah-ah-ah,
ah)
Мы
выходим
из
тьмы
(а-а-а,
а)
Zukunft
war
damals
Будущее
было
тогда
Bin
längst
auf
'ner
andern
Я
давно
на
другой
Frequenz,
Cybertruck,
Mann
Частоте,
Cybertruck,
мужик
Kein
Benz,
rauch
Ketama
Не
Benz,
курю
Ketama
Bewaffnet
und
sehr
intelligent
Вооружён
и
очень
умён
Keiner
fickt
mit
Vienna
Никто
не
связывается
с
Веной
Probier,
wenn
du
willst
Попробуй,
если
хочешь
Hol
mir
Mila
Kunis
Добуду
мне
Милу
Кунис
Out
of
the
dark,
out
of
the
dark
Из
тьмы,
из
тьмы
Bruder,
bin
dort,
wo
du
nicht
bist
(ah)
Братан,
я
там,
где
тебя
нет
(а)
Erste
Liebe
bleibt
nur
die
Streets
Первая
любовь
остаётся
только
улицы
Mach
Dinner
im
Park
mit
Uber
Eats
(ah-ja)
Ужинаю
в
парке
с
Uber
Eats
(а-да)
Out
of
the
dark,
out
of
the
dark
Из
тьмы,
из
тьмы
Sie
dachten,
ich
fall,
mach
Suizid
Они
думали,
я
упаду,
совершу
самоубийство
Noch
ein'n
Hit
in
ihren-,
mh-mh
Ещё
один
хит
в
ваших-,
м-м
Ich
bin
out
of
the
dark
(hey,
hey,
ah-ah)
Я
вышел
из
тьмы
(эй,
эй,
а-а)
Die
Sonne
scheint,
Team
komplett
in
Weiß,
es
geht
into
the
light
Солнце
светит,
команда
вся
в
белом,
мы
идём
в
свет
Ferrari
in
Weiß,
Atari
Lights,
hab
ganz
Wien
dabei
Белый
Ferrari,
огни
Atari,
вся
Вена
со
мной
Wir
komm'n
out
of
the
dark
(hey,
hey,
ah-ah)
Мы
выходим
из
тьмы
(эй,
эй,
а-а)
Die
Sonne
scheint,
Team
komplett
in
Weiß,
es
geht
into
the
light
Солнце
светит,
команда
вся
в
белом,
мы
идём
в
свет
Ferrari
in
Weiß
aus
'ner
andern
Zeit,
hab
ganz
Wien
dabei
Белый
Ferrari
из
другого
времени,
вся
Вена
со
мной
Wir
komm'n
out
of
the
dark
(ah-ah-ah)
Мы
выходим
из
тьмы
(а-а-а)
Ich
heb
ab,
drück
den
RS
Q8
Взлетаю,
жму
на
газ
RS
Q8
Man
muss
nicht
sterb'n,
um
zu
leb'n,
mh-mh
Не
обязательно
умирать,
чтобы
жить,
м-м
Und
irgendwas
schickt
mir
ein
Signal
И
что-то
посылает
мне
сигнал
Out
of
the
dark
(hey,
hey,
eh)
Из
тьмы
(эй,
эй,
э)
Out
of
the
dark
(hey,
hey,
eh)
Из
тьмы
(эй,
эй,
э)
Into
the
light
(Vienna,
Vienna,
Vienna)
В
свет
(Вена,
Вена,
Вена)
I
give
up
and
you'll
waste
your
tears
to
the
night
Я
сдаюсь,
и
ты
будешь
зря
лить
слёзы
всю
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thorsten Boerger, Falco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.