RAF Camora feat. Massaka - Rabe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAF Camora feat. Massaka - Rabe




Rabe
Ворон
Schwarzer Rabe sag deinem Herrn, dass ich mein Leben wieder spüre
Черный ворон, скажи своему господину, что я снова чувствую жизнь.
Meine Seele war so schwarz wie jede Feder deiner Flügel
Моя душа была черна, как каждое перо твоих крыльев.
Ich spüre zwar die Folgen meiner Fehler zu Genüge
Я, конечно, в полной мере ощущаю последствия своих ошибок,
Doch vom Leid bin ich frei dank dem Heiligen Geist
Но от страданий я свободен благодаря Святому Духу.
In meinem Herz - tiefer Glaube
В моем сердце глубокая вера,
Und das Kreuz vertreibt das Pentagramm aus meinem dritten Auge
И крест изгоняет пентаграмму из моего третьего глаза.
Depressionen nahmen mir die Sicht
Депрессия застилала мне глаза,
Mein Leben lang sah ich den Friedhof vor lauter Gräbern nicht
Всю свою жизнь я не видел кладбища из-за могил.
Nun blick ich weiter nach vorn, wohin der Weg auch geht
Теперь я смотрю вперед, куда бы ни вела дорога.
Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen wie DVDs
Я не могу повернуть время вспять, как DVD.
Satan wollte mir mein Glück nehmen, nun kleben seine Hörner auf dem Boden der Realität wie PVCs
Сатана хотел отнять у меня счастье, теперь его рога приклеены к полу реальности, как ПВХ.
Schwarzer Rabe, wenn du fliegst, sag deinem Herrn, dass das Licht mich umgibt
Черный ворон, когда ты летишь, скажи своему господину, что свет окружает меня,
Und mein Clan ihn besiegt
И мой клан победит его.
Meine Narben sprechen Bände
Мои шрамы говорят сами за себя,
Und das Blut meines Suizid trocknet an der Klinge meines Messers
И кровь моей попытки самоубийства сохнет на лезвии моего ножа.
Rabe - Überbringer des Todes
Ворон вестник смерти,
Diener des Herrn, er fliegt Richtung Mondlicht
Слуга господина, он летит к лунному свету.
Rabe - er kommt niemals am Tag
Ворон он никогда не появляется днем.
Sind die Flügel gespannt, herrscht tiefschwarze Nacht
Когда крылья расправлены, царит кромешная тьма.
Rabe - ob Fluch oder Segen
Ворон проклятие или благословение,
Von Dunkeln umgeben, ein Jahrhundert am Leben
Окруженный тьмой, век живя.
Rabe - er kommt niemals am Tag
Ворон он никогда не появляется днем.
Sind die Flügel gespannt, herrscht tiefschwarze Nacht
Когда крылья расправлены, царит кромешная тьма.
Tiefschwarze Nacht, tief steckt man hier fest im Eis
Кромешная тьма, здесь глубоко застреваешь во льду.
Die Welt voll mit Dreck, doch der erste Schnee ist weiß
Мир полон грязи, но первый снег бел.
Alle Vögel fliegen weg, wenn du im Lande kreist
Все птицы улетают, когда ты кружишь над землей.
Ich sah das Höllenfeuer und das graue Schattenreich
Я видел адское пламя и серое царство теней.
Sag nicht, schwarzer Rabe, du lebst hundert Jahre
Не говори, черный ворон, что ты живешь сто лет.
Du kennst meine Frage: Warum diese Tage?
Ты знаешь мой вопрос: почему эти дни?
In deinen Augen spiegelt sich mein Leben, meine Lage
В твоих глазах отражается моя жизнь, мое положение.
Du kommst kurz vor dem Tod, weiß ich aus der Sage
Ты приходишь незадолго до смерти, я знаю это из сказаний.
Zu mir kam der Teufel in Menschengestalt
Ко мне пришел дьявол в человеческом обличье.
Sein erstes Wort war zu mir: "Du wirst niemals alt"
Его первое слово ко мне было: "Ты никогда не состаришься".
Jeder Mensch stirbt und der Winter endet bald
Каждый человек смертен, и зима скоро закончится.
"Für immer wirst du haben" - Mir ist lieber kalt
"Навсегда ты будешь иметь" Мне лучше холодно.
Rabe du schaust nicht weg, bewegst dich nicht vom Fleck
Ворон, ты не отводишь взгляда, не двигаешься с места.
Hallo, ich steck hier im Ast, zuviel jetzt in dir steckt
Привет, я застрял здесь, в ветке, слишком много всего в тебе.
Du hast alles gehört du Geschöpf dieser Nacht
Ты все слышал, ты, создание этой ночи.
Flieg in den dichten Wald, hab kein′ Schlaf, bleibe wach
Лети в густой лес, не спи, бодрствуй.





Writer(s): Raphael Ragucci, Pascal Woelki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.