RAG - Stratego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RAG - Stratego




Stratego
Stratego
Rap Napoleon mit Video im Kopf! Dolby Surround und nicht auf Nikelodeon! Mit Stratego!
Rap Napoleon with a video in my head! Dolby Surround and not on Nickelodeon! With Stratego!
Keine Verträge, keine Wege für wirklich rare Exemplare, die ich in Plattenregale lege,
No contracts, no paths for truly rare specimens that I place on record shelves,
Verbale Randale in Zahlung gebe, kostbare Opale hebe, nur für prozentuale Pauschale rede.
Verbal riots in payment, I lift precious opals, only speak for a percentage fee.
Selbst wenn ich allen Mächten unterliege, bleiben meine Rechte exklusive, die echte Exzessive.
Even if I succumb to all powers, my rights remain exclusive, the true excessive.
Bin zufrieden, wenn der Rest der Riege es empfängt, wie das Fest der Liebe, Kopf gesenkt vor den feinen Unterschieden.
I'm satisfied when the rest of the crew receives it like the festival of love, heads bowed before the subtle differences.
Alles kreist um den gleichen Scheiss, um ihn rauszukriegen. Wo sind die besten Fliegen, immun vor den Pestizieden?
Everything revolves around the same shit, to get it out. Where are the best flies, immune to pesticides?
Wir kennen den Plan und haben im Wahn nix unterschrieben. Tief im Westen wird der Klan schadstoffarm betrieben.
We know the plan and in our delusion signed nothing. Deep in the West, the clan is run in an environmentally friendly way.
Überbrücken keine Lücken wie Amalganblomben, horten Bomben in Katakomben, wie Irak und Iran.
We don't bridge gaps like amalgam fillings, we hoard bombs in catacombs, like Iraq and Iran.
Ihr braucht mehr Gott-Connection als der ganze Vatikan, denn Arafat und Saddam waren nur 'n blinder Alarm.
You need more God-connection than the whole Vatican, because Arafat and Saddam were just a false alarm.
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Fälle vorschnelle Anfälle von Starallüren und Eskapaden. Ich kann spüren, wie sie den wahren Kardinalen bei den Wahlen schaden.
I prevent rash attacks of star airs and escapades. I can feel how they harm the true cardinals in the elections.
Geh' auf die Barrikaden, brech' durch die Ballistraden, spreng' Blockaden vor Ladenschluss mit Schachrochaden.
Go to the barricades, break through the balustrades, blow up blockades before closing time with castling moves.
Lauf' auf hundertachzig, ohne dass sich unter massig getuneten Chassis Vokabeln mit Tachonadeln verkabeln. Was is'?
Run at one hundred and eighty, without vocabulary cabling with speedometer needles under massive tuned chassis. What's up?
Vergiss' Sylvester, so richtig knallen lass' ich's, wenn's nur das ist. Zeig' allen, dass ich fallen lass', auf wen kein Verlass ist.
Forget New Year's Eve, I'll really let it rip if that's all it is. Show everyone that I let go of those who can't be relied on.
Wenn Du das As bist, hab' ich vier davon. Ich kombinier' Revierjargon mit den Foltermethoden der Vietkong,
If you are the ace, I have four of them. I combine precinct jargon with the torture methods of the Viet Cong,
Als stünd' ich mit dem Libanon in Liason, künftig rollen Gigatonnen Gift im Rangierwagon wieder nach Bonn.
As if I were in liaison with Lebanon, in the future gigatons of poison will roll again to Bonn in the shunting wagon.
Man sieht es kommen, wie Nostradamus das Chaos in Nahost, korrupte Gremien, eingeschleuste Alien,
You can see it coming, like Nostradamus the chaos in the Middle East, corrupt committees, infiltrated aliens,
Das Ende um die Jahrtausendwende durch Bio-Bakterien. Wie lange macht Gott wohl noch Ferien?
The end at the turn of the millennium by bio-bacteria. How long will God be on vacation?
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Das gute ist, die Route ist gerad' so, wie mir's zu Mute ist, nicht weil's in Mode ist. Ich hab's durchdacht wie Aristoteles und Sokrates.
The good thing is, the route is just the way I feel like it, not because it's fashionable. I've thought it through like Aristotle and Socrates.
Alles ist so grotesk und paradox, dass Du es heut' noch nicht verstehst, selbst wenn Du's deutlich auf dem Radar lockst.
Everything is so grotesque and paradoxical that you still don't understand it today, even if you lure it clearly on the radar.
Ich riegel' hier schon mal hermetisch ab, red' ich episch, bebt die Stadt, weil ich diesen miesen Fetisch hab'.
I'm already sealing it hermetically here, if I speak epic, the city trembles because I have this lousy fetish.
Jetzt ist vorbei mit unseren fetten Zeiten, kein Platz mehr für Nettigkeiten, bis Eure Kettenfahrzeuge stecken bleiben.
Now our fat times are over, no more room for niceties until your tracked vehicles get stuck.
Keine Anfahrt von Standart, der Mossart als Ein-Mann-Aparat in herber Gangart.
No approach by standard, the Mossart as a one-man apparatus in a harsh gait.
Verwandel ganz Beirut's Wut in eine Sinnflut. Ich bring' Pro-Pain zum Coal-Train und Rap-Styles wie'n Chintz-Zug.
I turn all of Beirut's anger into a flood. I bring Pro-Pain to the Coal-Train and rap styles like a chintz train.
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Risiko wie tropische Gelbsucht! Ich setz' mein Ego mit Stratego im Feldzug!
Risk like tropical jaundice! I put my ego with Stratego in the campaign!
Risiko, ich könnte heulen wie Pierrot, doch am Ende ist sowieso alles nur Teil der grossen Show!
Risk, I could cry like Pierrot, but in the end it's all just part of the big show anyway!
Risiko! Risiko!
Risk! Risk!





Writer(s): Gabriel Saygbe, Karsten Stieneke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.