Paroles et traduction RAG - Stratego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
Napoleon
mit
Video
im
Kopf!
Dolby
Surround
und
nicht
auf
Nikelodeon!
Mit
Stratego!
Rap
Napoleon
with
a
video
in
my
head!
Dolby
Surround
and
not
on
Nickelodeon!
With
Stratego!
Keine
Verträge,
keine
Wege
für
wirklich
rare
Exemplare,
die
ich
in
Plattenregale
lege,
No
contracts,
no
paths
for
truly
rare
specimens
that
I
place
on
record
shelves,
Verbale
Randale
in
Zahlung
gebe,
kostbare
Opale
hebe,
nur
für
prozentuale
Pauschale
rede.
Verbal
riots
in
payment,
I
lift
precious
opals,
only
speak
for
a
percentage
fee.
Selbst
wenn
ich
allen
Mächten
unterliege,
bleiben
meine
Rechte
exklusive,
die
echte
Exzessive.
Even
if
I
succumb
to
all
powers,
my
rights
remain
exclusive,
the
true
excessive.
Bin
zufrieden,
wenn
der
Rest
der
Riege
es
empfängt,
wie
das
Fest
der
Liebe,
Kopf
gesenkt
vor
den
feinen
Unterschieden.
I'm
satisfied
when
the
rest
of
the
crew
receives
it
like
the
festival
of
love,
heads
bowed
before
the
subtle
differences.
Alles
kreist
um
den
gleichen
Scheiss,
um
ihn
rauszukriegen.
Wo
sind
die
besten
Fliegen,
immun
vor
den
Pestizieden?
Everything
revolves
around
the
same
shit,
to
get
it
out.
Where
are
the
best
flies,
immune
to
pesticides?
Wir
kennen
den
Plan
und
haben
im
Wahn
nix
unterschrieben.
Tief
im
Westen
wird
der
Klan
schadstoffarm
betrieben.
We
know
the
plan
and
in
our
delusion
signed
nothing.
Deep
in
the
West,
the
clan
is
run
in
an
environmentally
friendly
way.
Überbrücken
keine
Lücken
wie
Amalganblomben,
horten
Bomben
in
Katakomben,
wie
Irak
und
Iran.
We
don't
bridge
gaps
like
amalgam
fillings,
we
hoard
bombs
in
catacombs,
like
Iraq
and
Iran.
Ihr
braucht
mehr
Gott-Connection
als
der
ganze
Vatikan,
denn
Arafat
und
Saddam
waren
nur
'n
blinder
Alarm.
You
need
more
God-connection
than
the
whole
Vatican,
because
Arafat
and
Saddam
were
just
a
false
alarm.
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Fälle
vorschnelle
Anfälle
von
Starallüren
und
Eskapaden.
Ich
kann
spüren,
wie
sie
den
wahren
Kardinalen
bei
den
Wahlen
schaden.
I
prevent
rash
attacks
of
star
airs
and
escapades.
I
can
feel
how
they
harm
the
true
cardinals
in
the
elections.
Geh'
auf
die
Barrikaden,
brech'
durch
die
Ballistraden,
spreng'
Blockaden
vor
Ladenschluss
mit
Schachrochaden.
Go
to
the
barricades,
break
through
the
balustrades,
blow
up
blockades
before
closing
time
with
castling
moves.
Lauf'
auf
hundertachzig,
ohne
dass
sich
unter
massig
getuneten
Chassis
Vokabeln
mit
Tachonadeln
verkabeln.
Was
is'?
Run
at
one
hundred
and
eighty,
without
vocabulary
cabling
with
speedometer
needles
under
massive
tuned
chassis.
What's
up?
Vergiss'
Sylvester,
so
richtig
knallen
lass'
ich's,
wenn's
nur
das
ist.
Zeig'
allen,
dass
ich
fallen
lass',
auf
wen
kein
Verlass
ist.
Forget
New
Year's
Eve,
I'll
really
let
it
rip
if
that's
all
it
is.
Show
everyone
that
I
let
go
of
those
who
can't
be
relied
on.
Wenn
Du
das
As
bist,
hab'
ich
vier
davon.
Ich
kombinier'
Revierjargon
mit
den
Foltermethoden
der
Vietkong,
If
you
are
the
ace,
I
have
four
of
them.
I
combine
precinct
jargon
with
the
torture
methods
of
the
Viet
Cong,
Als
stünd'
ich
mit
dem
Libanon
in
Liason,
künftig
rollen
Gigatonnen
Gift
im
Rangierwagon
wieder
nach
Bonn.
As
if
I
were
in
liaison
with
Lebanon,
in
the
future
gigatons
of
poison
will
roll
again
to
Bonn
in
the
shunting
wagon.
Man
sieht
es
kommen,
wie
Nostradamus
das
Chaos
in
Nahost,
korrupte
Gremien,
eingeschleuste
Alien,
You
can
see
it
coming,
like
Nostradamus
the
chaos
in
the
Middle
East,
corrupt
committees,
infiltrated
aliens,
Das
Ende
um
die
Jahrtausendwende
durch
Bio-Bakterien.
Wie
lange
macht
Gott
wohl
noch
Ferien?
The
end
at
the
turn
of
the
millennium
by
bio-bacteria.
How
long
will
God
be
on
vacation?
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Das
gute
ist,
die
Route
ist
gerad'
so,
wie
mir's
zu
Mute
ist,
nicht
weil's
in
Mode
ist.
Ich
hab's
durchdacht
wie
Aristoteles
und
Sokrates.
The
good
thing
is,
the
route
is
just
the
way
I
feel
like
it,
not
because
it's
fashionable.
I've
thought
it
through
like
Aristotle
and
Socrates.
Alles
ist
so
grotesk
und
paradox,
dass
Du
es
heut'
noch
nicht
verstehst,
selbst
wenn
Du's
deutlich
auf
dem
Radar
lockst.
Everything
is
so
grotesque
and
paradoxical
that
you
still
don't
understand
it
today,
even
if
you
lure
it
clearly
on
the
radar.
Ich
riegel'
hier
schon
mal
hermetisch
ab,
red'
ich
episch,
bebt
die
Stadt,
weil
ich
diesen
miesen
Fetisch
hab'.
I'm
already
sealing
it
hermetically
here,
if
I
speak
epic,
the
city
trembles
because
I
have
this
lousy
fetish.
Jetzt
ist
vorbei
mit
unseren
fetten
Zeiten,
kein
Platz
mehr
für
Nettigkeiten,
bis
Eure
Kettenfahrzeuge
stecken
bleiben.
Now
our
fat
times
are
over,
no
more
room
for
niceties
until
your
tracked
vehicles
get
stuck.
Keine
Anfahrt
von
Standart,
der
Mossart
als
Ein-Mann-Aparat
in
herber
Gangart.
No
approach
by
standard,
the
Mossart
as
a
one-man
apparatus
in
a
harsh
gait.
Verwandel
ganz
Beirut's
Wut
in
eine
Sinnflut.
Ich
bring'
Pro-Pain
zum
Coal-Train
und
Rap-Styles
wie'n
Chintz-Zug.
I
turn
all
of
Beirut's
anger
into
a
flood.
I
bring
Pro-Pain
to
the
Coal-Train
and
rap
styles
like
a
chintz
train.
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Risiko
wie
tropische
Gelbsucht!
Ich
setz'
mein
Ego
mit
Stratego
im
Feldzug!
Risk
like
tropical
jaundice!
I
put
my
ego
with
Stratego
in
the
campaign!
Risiko,
ich
könnte
heulen
wie
Pierrot,
doch
am
Ende
ist
sowieso
alles
nur
Teil
der
grossen
Show!
Risk,
I
could
cry
like
Pierrot,
but
in
the
end
it's
all
just
part
of
the
big
show
anyway!
Risiko!
Risiko!
Risk!
Risk!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Saygbe, Karsten Stieneke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.