Paroles et traduction Rage - Indomável
Eu
sou
indomável
I
am
untamable
Fecho
a
minha
porta
e
o
mundo
ja
me
tem
I
close
my
door
and
the
world
already
has
me
Peço
proteção
contra
o
diabo
e
digo
amém
I
pray
for
protection
from
the
devil
and
say
amen
Transformo-me
num
monstro
quando
o
mundo
vem
I
transform
into
a
monster
when
the
world
comes
Tua
corrente
me
acorrenta
mas
não
me
detém
Your
chain
binds
me
but
it
doesn't
stop
me
Quando
to
em
paz
to
sereno
como
a
brisa
When
I'm
at
peace,
I'm
serene
like
the
breeze
A
gente
se
abraça
a
gente
confraterniza
We
embrace,
we
fraternize
Mas
quando
to
em
guerra
eu
paro
um
momento
But
when
I'm
at
war,
I
pause
for
a
moment
Ponho
o
teu
chão
vermelho
e
o
teu
céu
cinzento
I
turn
your
ground
red
and
your
sky
gray
Se
o
meu
mal
tencionas
o
teu
pescoço
aperta
If
you
intend
me
harm,
your
neck
tightens
E
se
me
precionas
o
meu
bem
me
disperta
And
if
you
pressure
me,
my
good
awakens
Amo
meus
amigos
pois
sem
eles
não
me
aguento
I
love
my
friends
because
without
them
I
can't
stand
Amo
meus
inimigos
porque
eles
me
deixam
atentos
I
love
my
enemies
because
they
keep
me
alert
Eu
sei
o
que
é
ficar
sem
matabicho
e
sem
almoço
I
know
what
it's
like
to
be
without
food
and
lunch
Cair
desamparado
bem
no
fundo
do
poço
To
fall
helpless
to
the
bottom
of
the
well
Mas
sou
do
tipo
que
luta
e
se
safa
But
I'm
the
type
who
fights
and
gets
by
Eu
não
me
escondo
no
fundo
de
uma
garafa
I
don't
hide
at
the
bottom
of
a
bottle
E
muito
menos
na
ponta
do
tabaco
And
much
less
at
the
tip
of
a
cigarette
Aqui
nao
ha
desconto
There's
no
discount
here
O
jogo
é
taco
a
taco
The
game
is
head-to-head
Durante
o
confronto
é
com
a
defesa
que
eu
ataco
During
the
confrontation,
I
attack
with
defense
Mas
nunca
te
afronto
so
pra
provar
que
não
sou
fraco
But
I
never
confront
you
just
to
prove
I'm
not
weak
Gosto
de
viver
minha
devoção
é
plena
I
like
to
live,
my
devotion
is
full
Mil
vezes
o
teu
odio
do
que
a
tua
pena
A
thousand
times
your
hate
than
your
pity
Pego
a
minha
vida
e
assumo
o
meu
cargo
I
take
my
life
and
assume
my
position
Só
sabe
o
que
é
doce
quem
ja
provou
o
amargo
Only
those
who
have
tasted
the
bitter
know
what
is
sweet
Me
meto
na
savana
e
faço
a
juba
do
Leão
I
go
into
the
savanna
and
braid
the
lion's
mane
Depois
de
ter
escovado
os
dentes
do
dragão
After
brushing
the
dragon's
teeth
Dentro
do
canil
sou
eu
quem
morde
o
cão
Inside
the
kennel,
I'm
the
one
who
bites
the
dog
Pra
me
lavar
eu
uso
a
larva
do
vulcão
To
wash
myself,
I
use
the
lava
of
the
volcano
So
pode
ser
divina
essa
minha
inspiração
This
inspiration
of
mine
can
only
be
divine
Que
cedo
só
me
ensina
que
é
pra
frente
a
direcção
Which
early
on
teaches
me
that
the
direction
is
forward
E
avanço
como
o
vento
sem
oposição
And
I
advance
like
the
wind
without
opposition
No
meu
peito
não
ha
lugar
pra
depressão
There
is
no
place
for
depression
in
my
chest
Se
pudesse
escolher
escolhia
a
bonança
If
I
could
choose,
I
would
choose
calmness
Escolhia
não
crescer
ser
pra
sempre
criança
I
would
choose
not
to
grow
up,
to
be
a
child
forever
Escravo
do
prazer
nao
ha
como
impedi-lo
Slave
to
pleasure,
there
is
no
way
to
stop
it
A
vida
é
um
orgasmo
e
eu
quero
senti-lo
Life
is
an
orgasm
and
I
want
to
feel
it
E
se
ao
mar
me
atiras
eu
nada
te
interrogo
And
if
you
throw
me
into
the
sea,
I
ask
you
nothing
So
bebo
toda
água
que
la
tem
mas
não
me
afogo
I
just
drink
all
the
water
there
is
but
I
don't
drown
Como
não
ser
frio
como
não
cru
How
not
to
be
cold,
how
not
to
be
cruel
Se
a
unica
ajuda
que
te
enviaram
es
tu
If
the
only
help
they
sent
you
was
you
Não
importa
se
...
carapaça
do
caracol
It
doesn't
matter
if
...
the
snail's
shell
Prefiro
ser
o
peixe
do
que
a
isca
no
ansol
I'd
rather
be
the
fish
than
the
bait
on
the
hook
E
quando
a
luta
é
minha
eu
nao
faço
corpo
mol
And
when
the
fight
is
mine,
I
don't
get
wet
Eu
nao
acordo
cedo
eu
acordo
o
sol
I
don't
wake
up
early,
I
wake
up
the
sun
Recuso
a
ser
um
boneco
da
globalização
I
refuse
to
be
a
puppet
of
globalization
Que
se
lixe
o
mundo
e
a
sua
transformação
Damn
the
world
and
its
transformation
Eu
vou
ser
pra
sempre
o
mesmo
sempre
com
os
pés
no
chão
I
will
always
be
the
same,
always
with
my
feet
on
the
ground
Pronto
pra
acção
e
preparado
pra
decepção
Ready
for
action
and
prepared
for
disappointment
Porque
eu
sou
feito
de
fogo
feito
de
terra
feito
do
mar
Because
I
am
made
of
fire,
made
of
earth,
made
of
the
sea
Da
mesma
substância
que
faz
a
estrela
brilhar
Of
the
same
substance
that
makes
the
star
shine
Da
mesma
alegria
da
criança
nunca
triste
Of
the
same
joy
of
the
child
who
is
never
sad
Porque
Deus
e
eterno
a
morte
não
existe
Because
God
is
eternal,
death
does
not
exist
Siga
a
tua
fé
seja
absurda
ou
otopica
Follow
your
faith,
be
it
absurd
or
utopian
Tudo
que
é
colosal
tem
origem
microscópica
Everything
colossal
has
microscopic
origins
Es
dono
do
teu
corpo
dono
do
teu
destino
You
are
the
owner
of
your
body,
the
owner
of
your
destiny
Es
dono
do
universo
tu
es
um
ser
divino
You
are
the
owner
of
the
universe,
you
are
a
divine
being
Me
meto
na
savana
e
faço
a
juba
do
Leão
I
go
into
the
savanna
and
braid
the
lion's
mane
Depois
de
ter
escovado
os
dentes
do
dragão
After
brushing
the
dragon's
teeth
Dentro
do
canil
sou
eu
quem
morde
o
cão
Inside
the
kennel,
I'm
the
one
who
bites
the
dog
Pra
me
lavar
eu
uso
a
larva
do
vulcão
To
wash
myself,
I
use
the
lava
of
the
volcano
So
pode
ser
divina
essa
minha
inspiração
This
inspiration
of
mine
can
only
be
divine
Que
cedo
só
me
ensina
que
é
pra
frente
a
direcção
Which
early
on
teaches
me
that
the
direction
is
forward
E
avanço
como
o
vento
sem
oposição
And
I
advance
like
the
wind
without
opposition
No
meu
peito
não
ha
lugar
pra
depressão
There
is
no
place
for
depression
in
my
chest
Eu
sou
indomável
I
am
untamable
Eu
sou
indomável
I
am
untamable
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sumaila afito saide, paulo augosto paghula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.