Rage - Indomável - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rage - Indomável




Indomável
Untamable
Indomável
Untamable
Eu sou indomável
I am untamable
Fecho a minha porta e o mundo ja me tem
I close my door and the world already has me
Peço proteção contra o diabo e digo amém
I pray for protection from the devil and say amen
Transformo-me num monstro quando o mundo vem
I transform into a monster when the world comes
Tua corrente me acorrenta mas não me detém
Your chain binds me but it doesn't stop me
Quando to em paz to sereno como a brisa
When I'm at peace, I'm serene like the breeze
A gente se abraça a gente confraterniza
We embrace, we fraternize
Mas quando to em guerra eu paro um momento
But when I'm at war, I pause for a moment
Ponho o teu chão vermelho e o teu céu cinzento
I turn your ground red and your sky gray
Se o meu mal tencionas o teu pescoço aperta
If you intend me harm, your neck tightens
E se me precionas o meu bem me disperta
And if you pressure me, my good awakens
Amo meus amigos pois sem eles não me aguento
I love my friends because without them I can't stand
Amo meus inimigos porque eles me deixam atentos
I love my enemies because they keep me alert
Eu sei o que é ficar sem matabicho e sem almoço
I know what it's like to be without food and lunch
Cair desamparado bem no fundo do poço
To fall helpless to the bottom of the well
Mas sou do tipo que luta e se safa
But I'm the type who fights and gets by
Eu não me escondo no fundo de uma garafa
I don't hide at the bottom of a bottle
E muito menos na ponta do tabaco
And much less at the tip of a cigarette
Aqui nao ha desconto
There's no discount here
O jogo é taco a taco
The game is head-to-head
Durante o confronto é com a defesa que eu ataco
During the confrontation, I attack with defense
Mas nunca te afronto so pra provar que não sou fraco
But I never confront you just to prove I'm not weak
Gosto de viver minha devoção é plena
I like to live, my devotion is full
Mil vezes o teu odio do que a tua pena
A thousand times your hate than your pity
Pego a minha vida e assumo o meu cargo
I take my life and assume my position
sabe o que é doce quem ja provou o amargo
Only those who have tasted the bitter know what is sweet
Me meto na savana e faço a juba do Leão
I go into the savanna and braid the lion's mane
Depois de ter escovado os dentes do dragão
After brushing the dragon's teeth
Dentro do canil sou eu quem morde o cão
Inside the kennel, I'm the one who bites the dog
Pra me lavar eu uso a larva do vulcão
To wash myself, I use the lava of the volcano
So pode ser divina essa minha inspiração
This inspiration of mine can only be divine
Que cedo me ensina que é pra frente a direcção
Which early on teaches me that the direction is forward
E avanço como o vento sem oposição
And I advance like the wind without opposition
No meu peito não ha lugar pra depressão
There is no place for depression in my chest
Se pudesse escolher escolhia a bonança
If I could choose, I would choose calmness
Escolhia não crescer ser pra sempre criança
I would choose not to grow up, to be a child forever
Escravo do prazer nao ha como impedi-lo
Slave to pleasure, there is no way to stop it
A vida é um orgasmo e eu quero senti-lo
Life is an orgasm and I want to feel it
E se ao mar me atiras eu nada te interrogo
And if you throw me into the sea, I ask you nothing
So bebo toda água que la tem mas não me afogo
I just drink all the water there is but I don't drown
Como não ser frio como não cru
How not to be cold, how not to be cruel
Se a unica ajuda que te enviaram es tu
If the only help they sent you was you
Não importa se ... carapaça do caracol
It doesn't matter if ... the snail's shell
Prefiro ser o peixe do que a isca no ansol
I'd rather be the fish than the bait on the hook
E quando a luta é minha eu nao faço corpo mol
And when the fight is mine, I don't get wet
Eu nao acordo cedo eu acordo o sol
I don't wake up early, I wake up the sun
Recuso a ser um boneco da globalização
I refuse to be a puppet of globalization
Que se lixe o mundo e a sua transformação
Damn the world and its transformation
Eu vou ser pra sempre o mesmo sempre com os pés no chão
I will always be the same, always with my feet on the ground
Pronto pra acção e preparado pra decepção
Ready for action and prepared for disappointment
Porque eu sou feito de fogo feito de terra feito do mar
Because I am made of fire, made of earth, made of the sea
Da mesma substância que faz a estrela brilhar
Of the same substance that makes the star shine
Da mesma alegria da criança nunca triste
Of the same joy of the child who is never sad
Porque Deus e eterno a morte não existe
Because God is eternal, death does not exist
Siga a tua seja absurda ou otopica
Follow your faith, be it absurd or utopian
Tudo que é colosal tem origem microscópica
Everything colossal has microscopic origins
Es dono do teu corpo dono do teu destino
You are the owner of your body, the owner of your destiny
Es dono do universo tu es um ser divino
You are the owner of the universe, you are a divine being
Me meto na savana e faço a juba do Leão
I go into the savanna and braid the lion's mane
Depois de ter escovado os dentes do dragão
After brushing the dragon's teeth
Dentro do canil sou eu quem morde o cão
Inside the kennel, I'm the one who bites the dog
Pra me lavar eu uso a larva do vulcão
To wash myself, I use the lava of the volcano
So pode ser divina essa minha inspiração
This inspiration of mine can only be divine
Que cedo me ensina que é pra frente a direcção
Which early on teaches me that the direction is forward
E avanço como o vento sem oposição
And I advance like the wind without opposition
No meu peito não ha lugar pra depressão
There is no place for depression in my chest
Indomável
Untamable
Eu sou indomável
I am untamable
Indomável
Untamable
Eu sou indomável
I am untamable
Imparável
Unstoppable





Writer(s): sumaila afito saide, paulo augosto paghula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.