RAM - Neverland (feat. Noize MC) - traduction des paroles en allemand




Neverland (feat. Noize MC)
Nimmerland (feat. Noize MC)
Утро с огненным рассветом пробуждает во мне шум
Der Morgen mit feuriger Morgendämmerung erweckt in mir den Lärm
Громких чувств безликий пепел там, где небом я дышу
Lauter Gefühle, gesichtslose Asche dort, wo ich den Himmel atme
Мой летающий корабль вверх летит за горизонт
Mein fliegendes Schiff fliegt nach oben, über den Horizont hinaus
Neverland мой дом. Не верю никому, что это сон
Nimmerland mein Zuhause. Ich glaube niemandem, dass das ein Traum ist
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Заглуши мою боль, пока я не стал тут кем-то другим
Ersticke meinen Schmerz, bevor ich hier zu jemand anderem werde
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
В чём будет моя роль, каков будет путь? Ответы внутри
Was wird meine Rolle sein, wie wird mein Weg sein? Die Antworten sind in mir
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Заглуши мою боль, пока я не стал тут кем-то другим
Ersticke meinen Schmerz, bevor ich hier zu jemand anderem werde
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Струны, как гром, сквозь горизонт в новый мир
Saiten wie Donner, durch den Horizont in eine neue Welt
В холодную ночь из дома бегу в те места, где меня не найдут ваши взгляды, я кровь
In kalter Nacht renne ich aus dem Haus an Orte, wo mich eure Blicke nicht finden, ich bin Blut
Родная для вас, но не вещь и не собственность. Дайте вздохнуть, я живой
Euch verwandt, aber kein Ding und kein Eigentum. Lasst mich atmen, ich lebe
Всё же живой. Зачем ваши прихоти воплощать в жизнь? Мне и так тяжело
Ich lebe doch. Warum eure Launen verwirklichen? Mir ist es auch so schwer
Жить голышом, хоть полушёпотом и петь, чтоб ремень не нашёл
Nackt zu leben, auch nur halblaut zu flüstern und zu singen, damit der Gürtel mich nicht findet
Вот опять всё не так! Я не угодил? Сорри, мам, хоть и отучился на пять, но меня поздно менять
Schon wieder alles falsch! Habe ich es dir nicht recht gemacht? Sorry, Mama, obwohl ich mit Auszeichnung abgeschlossen habe, ist es zu spät, mich zu ändern
Ведь что не разговор это яд, квота хуйня, вся работа пот, я вернусь в синяках
Denn jedes Gespräch ist Gift, die Quote Mist, die ganze Arbeit Schweiß, ich komme mit blauen Flecken zurück
Дальше никак, все твои мечты меня утопят в снегах
Weiter geht es nicht, all deine Träume werden mich im Schnee ertränken
А моим тут не подарят и шанс, я пойду спать, чтобы проснуться под твой дикий лай
Und meinen wird hier keine Chance gegeben, ich gehe schlafen, um unter deinem wilden Gebell aufzuwachen
Заберите мою жизнь от них, я хочу быть другим, петь от любви, только не так
Nehmt mein Leben von ihnen weg, ich will anders sein, aus Liebe singen, nur nicht so
Я похож на птиц, что не могут летать, но воспел рай в своих стихах
Ich bin wie Vögel, die nicht fliegen können, aber das Paradies in ihren Versen besingen
Не могу святить, когда ранят за каждый ценный час в моих мечтах
Ich kann nicht leuchten, wenn sie mich für jede wertvolle Stunde in meinen Träumen verletzen
Я похож на птиц, что не могут летать, но я взлечу, чтобы показать
Ich bin wie Vögel, die nicht fliegen können, aber ich werde aufsteigen, um zu zeigen
Как жить не для кого-то, бит на стоп, забить на зло, закрыть всё, как закон
Wie man nicht für jemanden lebt, Beat auf Stop, das Böse vergessen, alles schließen, wie ein Gesetz
Я высоко, не потому, что вы со мной, а потому что я имею голос это моё право
Ich bin hoch oben, nicht weil ihr bei mir seid, sondern weil ich eine Stimme habe das ist mein Recht
Ну и где ваша забота, любовь?! Только тотальный контроль, в миллион деталей разрушенный дом
Und wo ist eure Fürsorge, Liebe?! Nur totale Kontrolle, ein in Millionen Teile zerstörtes Haus
Лужи, ведро, ссоры ветров, слёзы в бетон всё это ваше, но не моё!
Pfützen, Eimer, Streit der Winde, Tränen im Beton all das gehört euch, aber nicht mir!
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Заглуши мою боль, пока я не стал тут кем-то другим
Ersticke meinen Schmerz, bevor ich hier zu jemand anderem werde
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
В чём будет моя роль, каков будет путь? Ответы внутри
Was wird meine Rolle sein, wie wird mein Weg sein? Die Antworten sind in mir
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Заглуши мою боль, пока я не стал тут кем-то другим
Ersticke meinen Schmerz, bevor ich hier zu jemand anderem werde
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Струны как гром, сквозь горизонт в новый мир
Saiten wie Donner, durch den Horizont in eine neue Welt
Я включу телепорт, внешний шум погасив, и оставлю бормочущим что-то под нос себе тело
Ich schalte den Teleport ein, lösche den äußeren Lärm aus und lasse meinen Körper, der etwas vor sich hin murmelt, zurück
В вагоне метро, в салоне такси, у иллюминатора или решётки отдела
Im U-Bahn-Waggon, im Taxi, am Bullauge oder am Gitter der Abteilung
Мне нет дела до мелкой возни, поглощающей время с пространством на пару
Ich kümmere mich nicht um das kleine Gewusel, das Zeit und Raum verschlingt
Мой аватар, извини, мне неважно, матрас или нары
Mein Avatar, Entschuldigung, mir ist egal, ob Matratze oder Pritsche
За прайс или даром, я сквозь серую стену опять вышел, хлопнув дверьми
Für Geld oder umsonst, ich bin durch die graue Wand gegangen, habe die Tür zugeknallt
И поверх написал новый мир, его буйные краски закрасили старый
Und darüber eine neue Welt geschrieben, ihre wilden Farben haben die alte übermalt
Он ярче ста газовых сварок
Sie ist heller als hundert Gasschweißbrenner
Звени, моя лира, звени, заглушая лай свор шелудивых и грязные свары
Klinge, meine Leier, klinge, übertöne das Gebell dreckiger Köter und schmutzige Streitereien
Рот заткни диссонансному вою сирен и ласкающим слух громогласным фанфарам
Halt den Mund vor dem dissonanten Heulen der Sirenen und den klangvollen Fanfaren
Ведь стоят друг друга они, когда высшая суть выгибает дыханием парус
Denn sie sind einander ebenbürtig, wenn das höhere Wesen mit seinem Atem das Segel spannt
Мой летучий корабль, прошу, не тони, нам до неба так мало осталось
Mein fliegendes Schiff, bitte, sinke nicht, wir haben so wenig bis zum Himmel übrig
Давай, поднажми, ведь твой нос почти Феба догнал, ещё малость, ты слышишь? Лишь самую малость!
Komm, gib Gas, denn deine Nase hat Phoebus fast eingeholt, noch ein bisschen, hörst du? Nur ein kleines bisschen!
Нет! Зачем ты выпускаешь шасси?! Мы до пункта назначенья не долетели!
Nein! Warum fährst du das Fahrwerk aus?! Wir sind noch nicht am Ziel angekommen!
Давай меня дальше вези! Цель вблизи! Икару нипочём обугленный эпителий
Bring mich weiter! Das Ziel ist nah! Ikarus kann verbrannte Haut nichts anhaben
По трапу спустившись без сил, я в автобусе до терминала вцеплюсь в ту же тему
Über die Gangway ohne Kraft hinabgestiegen, werde ich mich im Bus zum Terminal an dasselbe Thema klammern
И, шум погасив, снова брошу внизу бормочущим что-то под нос себе тело
Und, den Lärm ausgeschaltet, lasse ich meinen Körper, der etwas vor sich hin murmelt, wieder unten zurück
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Заглуши мою боль, пока я не стал тут кем-то другим
Ersticke meinen Schmerz, bevor ich hier zu jemand anderem werde
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
В чём будет моя роль, каков будет путь? Ответы внутри
Was wird meine Rolle sein, wie wird mein Weg sein? Die Antworten sind in mir
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Заглуши мою боль, пока я не стал тут кем-то другим
Ersticke meinen Schmerz, bevor ich hier zu jemand anderem werde
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Струны, как гром, сквозь горизонт в новый мир
Saiten wie Donner, durch den Horizont in eine neue Welt
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Не засыпай, моя мечта
Schlaf nicht ein, mein Traum
Струны, как гром, сквозь горизонт в новый мир
Saiten wie Donner, durch den Horizont in eine neue Welt





Writer(s): игнатов иван | эмиль калимуллин | желнов сергей | николин дмитрий | алексеев иван


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.