Neverland (feat. Noize MC)
Nimmerland (feat. Noize MC)
Утро
с
огненным
рассветом
пробуждает
во
мне
шум
Der
Morgen
mit
feuriger
Morgendämmerung
erweckt
in
mir
den
Lärm
Громких
чувств
безликий
пепел
там,
где
небом
я
дышу
Lauter
Gefühle,
gesichtslose
Asche
dort,
wo
ich
den
Himmel
atme
Мой
летающий
корабль
вверх
летит
за
горизонт
Mein
fliegendes
Schiff
fliegt
nach
oben,
über
den
Horizont
hinaus
Neverland
— мой
дом.
Не
верю
никому,
что
это
сон
Nimmerland
– mein
Zuhause.
Ich
glaube
niemandem,
dass
das
ein
Traum
ist
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Заглуши
мою
боль,
пока
я
не
стал
тут
кем-то
другим
Ersticke
meinen
Schmerz,
bevor
ich
hier
zu
jemand
anderem
werde
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
В
чём
будет
моя
роль,
каков
будет
путь?
Ответы
внутри
Was
wird
meine
Rolle
sein,
wie
wird
mein
Weg
sein?
Die
Antworten
sind
in
mir
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Заглуши
мою
боль,
пока
я
не
стал
тут
кем-то
другим
Ersticke
meinen
Schmerz,
bevor
ich
hier
zu
jemand
anderem
werde
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Струны,
как
гром,
сквозь
горизонт
в
новый
мир
Saiten
wie
Donner,
durch
den
Horizont
in
eine
neue
Welt
В
холодную
ночь
из
дома
бегу
в
те
места,
где
меня
не
найдут
ваши
взгляды,
я
— кровь
In
kalter
Nacht
renne
ich
aus
dem
Haus
an
Orte,
wo
mich
eure
Blicke
nicht
finden,
ich
bin
Blut
Родная
для
вас,
но
не
вещь
и
не
собственность.
Дайте
вздохнуть,
я
живой
Euch
verwandt,
aber
kein
Ding
und
kein
Eigentum.
Lasst
mich
atmen,
ich
lebe
Всё
же
живой.
Зачем
ваши
прихоти
воплощать
в
жизнь?
Мне
и
так
тяжело
Ich
lebe
doch.
Warum
eure
Launen
verwirklichen?
Mir
ist
es
auch
so
schwer
Жить
голышом,
хоть
полушёпотом
и
петь,
чтоб
ремень
не
нашёл
Nackt
zu
leben,
auch
nur
halblaut
zu
flüstern
und
zu
singen,
damit
der
Gürtel
mich
nicht
findet
Вот
опять
всё
не
так!
Я
не
угодил?
Сорри,
мам,
хоть
и
отучился
на
пять,
но
меня
поздно
менять
Schon
wieder
alles
falsch!
Habe
ich
es
dir
nicht
recht
gemacht?
Sorry,
Mama,
obwohl
ich
mit
Auszeichnung
abgeschlossen
habe,
ist
es
zu
spät,
mich
zu
ändern
Ведь
что
не
разговор
— это
яд,
квота
— хуйня,
вся
работа
— пот,
я
вернусь
в
синяках
Denn
jedes
Gespräch
ist
Gift,
die
Quote
– Mist,
die
ganze
Arbeit
– Schweiß,
ich
komme
mit
blauen
Flecken
zurück
Дальше
никак,
все
твои
мечты
меня
утопят
в
снегах
Weiter
geht
es
nicht,
all
deine
Träume
werden
mich
im
Schnee
ertränken
А
моим
тут
не
подарят
и
шанс,
я
пойду
спать,
чтобы
проснуться
под
твой
дикий
лай
Und
meinen
wird
hier
keine
Chance
gegeben,
ich
gehe
schlafen,
um
unter
deinem
wilden
Gebell
aufzuwachen
Заберите
мою
жизнь
от
них,
я
хочу
быть
другим,
петь
от
любви,
только
не
так
Nehmt
mein
Leben
von
ihnen
weg,
ich
will
anders
sein,
aus
Liebe
singen,
nur
nicht
so
Я
похож
на
птиц,
что
не
могут
летать,
но
воспел
рай
в
своих
стихах
Ich
bin
wie
Vögel,
die
nicht
fliegen
können,
aber
das
Paradies
in
ihren
Versen
besingen
Не
могу
святить,
когда
ранят
за
каждый
ценный
час
в
моих
мечтах
Ich
kann
nicht
leuchten,
wenn
sie
mich
für
jede
wertvolle
Stunde
in
meinen
Träumen
verletzen
Я
похож
на
птиц,
что
не
могут
летать,
но
я
взлечу,
чтобы
показать
Ich
bin
wie
Vögel,
die
nicht
fliegen
können,
aber
ich
werde
aufsteigen,
um
zu
zeigen
Как
жить
не
для
кого-то,
бит
на
стоп,
забить
на
зло,
закрыть
всё,
как
закон
Wie
man
nicht
für
jemanden
lebt,
Beat
auf
Stop,
das
Böse
vergessen,
alles
schließen,
wie
ein
Gesetz
Я
высоко,
не
потому,
что
вы
со
мной,
а
потому
что
я
имею
голос
— это
моё
право
Ich
bin
hoch
oben,
nicht
weil
ihr
bei
mir
seid,
sondern
weil
ich
eine
Stimme
habe
– das
ist
mein
Recht
Ну
и
где
ваша
забота,
любовь?!
Только
тотальный
контроль,
в
миллион
деталей
разрушенный
дом
Und
wo
ist
eure
Fürsorge,
Liebe?!
Nur
totale
Kontrolle,
ein
in
Millionen
Teile
zerstörtes
Haus
Лужи,
ведро,
ссоры
ветров,
слёзы
в
бетон
— всё
это
ваше,
но
не
моё!
Pfützen,
Eimer,
Streit
der
Winde,
Tränen
im
Beton
– all
das
gehört
euch,
aber
nicht
mir!
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Заглуши
мою
боль,
пока
я
не
стал
тут
кем-то
другим
Ersticke
meinen
Schmerz,
bevor
ich
hier
zu
jemand
anderem
werde
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
В
чём
будет
моя
роль,
каков
будет
путь?
Ответы
внутри
Was
wird
meine
Rolle
sein,
wie
wird
mein
Weg
sein?
Die
Antworten
sind
in
mir
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Заглуши
мою
боль,
пока
я
не
стал
тут
кем-то
другим
Ersticke
meinen
Schmerz,
bevor
ich
hier
zu
jemand
anderem
werde
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Струны
как
гром,
сквозь
горизонт
в
новый
мир
Saiten
wie
Donner,
durch
den
Horizont
in
eine
neue
Welt
Я
включу
телепорт,
внешний
шум
погасив,
и
оставлю
бормочущим
что-то
под
нос
себе
тело
Ich
schalte
den
Teleport
ein,
lösche
den
äußeren
Lärm
aus
und
lasse
meinen
Körper,
der
etwas
vor
sich
hin
murmelt,
zurück
В
вагоне
метро,
в
салоне
такси,
у
иллюминатора
или
решётки
отдела
Im
U-Bahn-Waggon,
im
Taxi,
am
Bullauge
oder
am
Gitter
der
Abteilung
Мне
нет
дела
до
мелкой
возни,
поглощающей
время
с
пространством
на
пару
Ich
kümmere
mich
nicht
um
das
kleine
Gewusel,
das
Zeit
und
Raum
verschlingt
Мой
аватар,
извини,
мне
неважно,
матрас
или
нары
Mein
Avatar,
Entschuldigung,
mir
ist
egal,
ob
Matratze
oder
Pritsche
За
прайс
или
даром,
я
сквозь
серую
стену
опять
вышел,
хлопнув
дверьми
Für
Geld
oder
umsonst,
ich
bin
durch
die
graue
Wand
gegangen,
habe
die
Tür
zugeknallt
И
поверх
написал
новый
мир,
его
буйные
краски
закрасили
старый
Und
darüber
eine
neue
Welt
geschrieben,
ihre
wilden
Farben
haben
die
alte
übermalt
Он
ярче
ста
газовых
сварок
Sie
ist
heller
als
hundert
Gasschweißbrenner
Звени,
моя
лира,
звени,
заглушая
лай
свор
шелудивых
и
грязные
свары
Klinge,
meine
Leier,
klinge,
übertöne
das
Gebell
dreckiger
Köter
und
schmutzige
Streitereien
Рот
заткни
диссонансному
вою
сирен
и
ласкающим
слух
громогласным
фанфарам
Halt
den
Mund
vor
dem
dissonanten
Heulen
der
Sirenen
und
den
klangvollen
Fanfaren
Ведь
стоят
друг
друга
они,
когда
высшая
суть
выгибает
дыханием
парус
Denn
sie
sind
einander
ebenbürtig,
wenn
das
höhere
Wesen
mit
seinem
Atem
das
Segel
spannt
Мой
летучий
корабль,
прошу,
не
тони,
нам
до
неба
так
мало
осталось
Mein
fliegendes
Schiff,
bitte,
sinke
nicht,
wir
haben
so
wenig
bis
zum
Himmel
übrig
Давай,
поднажми,
ведь
твой
нос
почти
Феба
догнал,
ещё
малость,
ты
слышишь?
Лишь
самую
малость!
Komm,
gib
Gas,
denn
deine
Nase
hat
Phoebus
fast
eingeholt,
noch
ein
bisschen,
hörst
du?
Nur
ein
kleines
bisschen!
Нет!
Зачем
ты
выпускаешь
шасси?!
Мы
до
пункта
назначенья
не
долетели!
Nein!
Warum
fährst
du
das
Fahrwerk
aus?!
Wir
sind
noch
nicht
am
Ziel
angekommen!
Давай
меня
дальше
вези!
Цель
вблизи!
Икару
нипочём
обугленный
эпителий
Bring
mich
weiter!
Das
Ziel
ist
nah!
Ikarus
kann
verbrannte
Haut
nichts
anhaben
По
трапу
спустившись
без
сил,
я
в
автобусе
до
терминала
вцеплюсь
в
ту
же
тему
Über
die
Gangway
ohne
Kraft
hinabgestiegen,
werde
ich
mich
im
Bus
zum
Terminal
an
dasselbe
Thema
klammern
И,
шум
погасив,
снова
брошу
внизу
бормочущим
что-то
под
нос
себе
тело
Und,
den
Lärm
ausgeschaltet,
lasse
ich
meinen
Körper,
der
etwas
vor
sich
hin
murmelt,
wieder
unten
zurück
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Заглуши
мою
боль,
пока
я
не
стал
тут
кем-то
другим
Ersticke
meinen
Schmerz,
bevor
ich
hier
zu
jemand
anderem
werde
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
В
чём
будет
моя
роль,
каков
будет
путь?
Ответы
внутри
Was
wird
meine
Rolle
sein,
wie
wird
mein
Weg
sein?
Die
Antworten
sind
in
mir
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Заглуши
мою
боль,
пока
я
не
стал
тут
кем-то
другим
Ersticke
meinen
Schmerz,
bevor
ich
hier
zu
jemand
anderem
werde
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Струны,
как
гром,
сквозь
горизонт
в
новый
мир
Saiten
wie
Donner,
durch
den
Horizont
in
eine
neue
Welt
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Не
засыпай,
моя
мечта
Schlaf
nicht
ein,
mein
Traum
Струны,
как
гром,
сквозь
горизонт
в
новый
мир
Saiten
wie
Donner,
durch
den
Horizont
in
eine
neue
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): игнатов иван | эмиль калимуллин | желнов сергей | николин дмитрий | алексеев иван
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.