RAM RIDER - No Continue - traduction des paroles en allemand

No Continue - RAM RIDERtraduction en allemand




No Continue
No Continue
Composition: RAM RIDER
Komposition: RAM RIDER
Arrangement: RAM RIDER
Arrangement: RAM RIDER
Moshi tatta ichido dake kako ni modoreru no nara
Wenn ich nur einmal in die Vergangenheit zurückkehren könnte
Kimi wa doko e yuku?
Wo würdest du hingehen?
Soutaiseiriron da to ka uchuu no koto wa oitoite
Lass Relativitätstheorie und das Universum beiseite
Chance wa ikkai "No Continue"
Nur eine Chance: "No Continue"
If you could go back in time just once
If you could go back in time just once
Where would you go?
Where would you go?
Setting aside outer space and the theory of relativity
Setting aside outer space and the theory of relativity
You have one chance: "no continue"
You have one chance: "no continue"
Sou da na boku nara ano hi no kyoushitsu ni itte
Mich? Ich würde ins Klassenzimmer an jenem Tag gehen
Rakugaki shiteru shounen ni
Zu dem Jungen, der an die Tafel kritzelt
Suufungo ni yattekuru jinsei saidai no pinch
In ein paar Minuten kommt die größte Krise meines Lebens
Sotto oshiete ageyou ka?
Soll ich ihn leiser darauf vorbereiten?
If it were me, I'd go back to the classroom that day
If it were me, I'd go back to the classroom that day
To where I was a scribbling boy
To where I was a scribbling boy
It'll come around in just a few minutes, my life's greatest crisis
It'll come around in just a few minutes, my life's greatest crisis
Should I go ahead and tell it to him secretly?
Should I go ahead and tell it to him secretly?
* Nee time machine wa mada?
* Hey, gibt es noch keine Zeitmaschine?
Dareka ano hi no boku kettobashite yo
Kann mich nicht jemand an jenem Tag verprügeln?
Nee time machine wa mada?
Hey, gibt es noch keine Zeitmaschine?
Koukai darake no life unzari da yo
Ich hab die Nase voll von diesem Leben voller Reue
Nee time machine wa mada?
Hey, gibt es noch keine Zeitmaschine?
Ichidokiri ja zenzen tarinai yo
Einmal reicht doch niemals aus
Moshi time machine ga mada nara
Falls es noch keine Zeitmaschine gibt
Semete oshiete kono mama de ii no?
Dann sag mir wenigstens: Ist es okay so weiterzumachen?
* Hey, is there still no such thing as time machines?
* Hey, is there still no such thing as time machines?
Someone go back to that day and kick me
Someone go back to that day and kick me
Hey, is there still no such thing as time machines?
Hey, is there still no such thing as time machines?
I'm fed up with this regret-filled life
I'm fed up with this regret-filled life
Hey, is there still no such thing as time machines?
Hey, is there still no such thing as time machines?
One trip won't be nearly enough
One trip won't be nearly enough
If there's still no such thing as time machines
If there's still no such thing as time machines
Then at least tell me this much, can I keep going like this?
Then at least tell me this much, can I keep going like this?
Shounen ga buji ni houkago wo mukaeta toshite
Falls der Junge heil den Schultag übersteht
Kowashite shimatta ano game wa dou suru?
Was soll ich nur mit dem kaputten Spiel machen?
Sono hi no yoru mo tashika kagi wo nakushiteta ki ga suru
Ich glaube, ich habe an dem Abend auch einen Schlüssel verloren
Genjitsu mo yappari "No Continue"
Die Realität wird wohl auch "No Continue" sein
If the boy safely made it to the end of the school day
If the boy safely made it to the end of the school day
Then what should I do about that ruined game?
Then what should I do about that ruined game?
I feel like I must have lost a key that night, too
I feel like I must have lost a key that night, too
Reality will surely become a "no continue" as well
Reality will surely become a "no continue" as well
Chotto otona ni natte kara wa uso wo kasaneru mainichi de
Seit ich erwachsen bin, lüge ich jeden Tag
Jibun demo miterarenai yo
Ich kann mich selbst nicht mehr ansehen
Jaa ano hi ano ko no koto nakasanai tame ni wa
Was hätte ich tun müssen, damit
Dou sureba yokatta'n darou?
das Mädchen an jenem Tag nicht weint?
Since growing up a bit more and telling lie after lie every day
Since growing up a bit more and telling lie after lie every day
Even I haven't been able to look at myself
Even I haven't been able to look at myself
Then in order to keep that girl from crying that day
Then in order to keep that girl from crying that day
What was it that I should've done?
What was it that I should've done?
(* Repeat)
(* Wiederholung)
Moshi time machine ga ima koko de ugokidashita toshitemo
Selbst wenn jetzt eine Zeitmaschine plötzlich auftaucht
Nee time machine wa mou ima no boku ni wa iranai kara
Hey, ich brauche keine Zeitmaschine mehr
Demo time machine wa nai kara mou konna hanashi owari ni shite
Doch es gibt keine, also beende ich das Thema jetzt
Toriaezu hitokoto ayamari ni demo ikou kana...
Vielleicht sollte ich wenigstens um Entschuldigung bitten...
Even if a time machine were to come alive here in the present
Even if a time machine were to come alive here in the present
Time machines are of no use to the present me anymore, you know
Time machines are of no use to the present me anymore, you know
But I don't have a time machine, so I'll put an end to this topic already
But I don't have a time machine, so I'll put an end to this topic already
I wonder if I should go even just to give a word of apology...
I wonder if I should go even just to give a word of apology...
Nee time machine wa mada?
Hey, gibt es noch keine Zeitmaschine?
Hey, is there still no such thing as time machines?
Hey, is there still no such thing as time machines?





Writer(s): Ram Riedr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.