Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Última Hora
Последний час
Ao
findar
o
labor
desta
vida
Когда
окончишь
труды
этой
жизни,
Quando
a
morte
a
teu
lado
chegar,
Когда
смерть
подойдет
к
тебе,
Que
destino
há
de
ter
a
tua
alma?
Какая
судьба
ждет
твою
душу?
Qual
será
no
futuro
teu
lar?
Каким
будет
твой
дом
в
будущем?
Meu
amigo,
hoje
tu
tens
a
escolha:
Подруга
моя,
сегодня
у
тебя
есть
выбор:
- Vida
ou
morte
- qual
vais
aceitar?
- Жизнь
или
смерть
- что
ты
примешь?
Amanhã
pode
ser
muito
tarde:
Завтра
может
быть
слишком
поздно:
Hoje
Cristo
te
quer
libertar
Сегодня
Христос
хочет
освободить
тебя.
Tu
procuras
a
paz
neste
mundo,
Ты
ищешь
покой
в
этом
мире,
Em
prazeres
que
passam
em
vão.
В
удовольствиях,
которые
проходят
впустую.
Mas,
na
última
hora
da
vida,
Но
в
последний
час
жизни,
Eles
não
mais
te
satisfarão
Они
больше
не
удовлетворят
тебя.
- Por
acaso
tu
riste,
ó
amigo,
- Случайно
ли
ты
смеялась,
подруга,
Quando
ouviste
falar
de
Jesus?
Когда
слышала
о
Христе?
Mas
somente
Jesus
pode
dar-te
Но
только
Иисус
может
дать
тебе
Salvação
pela
morte
na
cruz.
Спасение
через
смерть
на
кресте.
Tens
manchada
tua
alma
e
não
podes
Твоя
душа
запятнана,
и
ты
не
можешь
Contemplar
o
semblante
de
Deus:
Созерцать
лик
Бога:
Só
os
crentes
de
corações
limpos
Только
верующие
с
чистыми
сердцами
Poderão
ter
o
gozo
nos
céus
Смогут
обрести
блаженство
на
небесах.
Se
decides
deixar
teus
pecados,
Если
ты
решишь
оставить
свои
грехи,
E
entregar
tua
vida
a
Jesus,
И
отдать
свою
жизнь
Иисусу,
Trilharás,
sim,
na
última
hora
Ты
пройдешь,
да,
в
последний
час
Um
caminho
brilhante
de
luz.
Светлым
путем
света.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivone Oliveira, John Dieners
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.