OUT OF MIND (prod. by MORION, eddy!, ZEEROXX) -
RAREPACK
traduction en allemand
OUT OF MIND (prod. by MORION, eddy!, ZEEROXX)
AUS DEM SINN (prod. von MORION, eddy!, ZEEROXX)
Всё
было
выпито
до
дна,
давно
скурено
дотла
Alles
wurde
bis
zum
Boden
ausgetrunken,
längst
bis
zur
Asche
aufgeraucht
Моя
жизнь
играет
в
ящик
на
платформе
номер
два
Mein
Leben
liegt
im
Sterben
auf
Bahnsteig
Nummer
zwei
Мозги
загнивают,
мама
я
давно
сошёл
с
ума
Das
Gehirn
verrottet,
Mama,
ich
bin
längst
verrückt
geworden
Каждый
день
суета,
не
пойму,
как
же
так
Jeden
Tag
Hektik,
ich
versteh'
nicht,
wie
das
sein
kann
Наверное
присуще
доводить
до
многоточия
Wahrscheinlich
ist
es
mir
eigen,
alles
mit
Auslassungspunkten
enden
zu
lassen
Ебало
прочное,
внутри
кипит
заочно
Die
Fresse
ist
hart,
drinnen
kocht
es
im
Stillen
Жизнь
тамогочи,
на
этом
и
закончим
Ein
Tamagotchi-Leben,
und
damit
beenden
wir
es
Не
начав
испортить,
всё
точно,
на
прочность
Noch
nicht
begonnen,
um
es
zu
verderben,
alles
exakt,
auf
die
Probe
gestellt
Ты
давал
руку,
но
тебе
плевали
в
обе?
Du
hast
die
Hand
gereicht,
aber
man
hat
dir
in
beide
gespuckt?
Довольно,
помойка
добровольно
забирает
непокорных
Genug,
die
Müllhalde
nimmt
freiwillig
die
Widerspenstigen
auf
Я
в
соло
где-то
заперт,
чувствую
себя
прискорбно
Ich
bin
solo
irgendwo
eingesperrt,
fühle
mich
elend
Потолок
на
фоне
шепчет
мне
повтором
Die
Decke
im
Hintergrund
flüstert
mir
wiederholt
zu
Вык-лю-чив
свет,
потерял
самоконтроль
Licht
aus-ge-schal-ten,
die
Selbstkontrolle
verloren
Руки
в
мясо,
моя
кровь
где-то
размазана
Hände
zu
Brei,
mein
Blut
ist
irgendwo
verschmiert
Рядом
с
соседней
мусоркой
осталось
недосказанным
Neben
der
benachbarten
Mülltonne
blieb
es
unausgesprochen
Я
постою
на
запасных
Ich
werde
auf
der
Ersatzbank
stehen
bleiben
Всё
было
выпито
до
дна,
давно
скурено
дотла
Alles
wurde
bis
zum
Boden
ausgetrunken,
längst
bis
zur
Asche
aufgeraucht
Моя
жизнь
играет
в
ящик
на
платформе
номер
два
Mein
Leben
liegt
im
Sterben
auf
Bahnsteig
Nummer
zwei
Мозги
загнивают,
мама
я
давно
сошёл
с
ума
Das
Gehirn
verrottet,
Mama,
ich
bin
längst
verrückt
geworden
Каждый
день
суета,
не
пойму,
как
же
так
Jeden
Tag
Hektik,
ich
versteh'
nicht,
wie
das
sein
kann
Сирена
яд,
пылает
в
ряд,
голова
сошла
сума
Die
Sirene
ist
Gift,
brennt
in
Reihe,
der
Kopf
ist
verrückt
geworden
Душа
туман,
скрывает
драйв,
в
теле
видны
мои
вены
Die
Seele
ist
Nebel,
verbirgt
den
Drive,
im
Körper
sind
meine
Venen
sichtbar
В
венах
льется
блэку
гневы,
ирритация
нерва
In
den
Venen
fließt
schwarzer
Zorn,
Nervenreizung
Состояния
ядра,
гравитация
волна
Zustand
des
Kerns,
Gravitationswelle
Колебания
вода,
прячу
все
в
свои
рука
Schwingungen
wie
Wasser,
ich
verstecke
alles
in
meinen
Ärmeln
Мне
плевать,
хочу
лишь
спать
Mir
ist's
egal,
ich
will
nur
schlafen
Демоны
кричат
мне
в
след
comeback
to
back
Dämonen
schreien
mir
nach:
Komm
zurück!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Tilichenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.