RAT BOY - ESSEX LAND - traduction des paroles en allemand

ESSEX LAND - RAT BOYtraduction en allemand




ESSEX LAND
ESSEXLAND
Welcome to Essexland
Willkommen in Essexland
There's lots of cash-in-hand
Hier viel Schwarzgeld zur Hand
And this is just one man's story
Und das ist bloß die Geschichte eines Mannes
So here it goes
Also los geht's
Spending doll at the booky shop
Geld verjubelt im Wettbüro
Done the lot
Alles durch
Now it's back to noodle pots
Jetzt zurück zu Nudeltöpfen
Who's the boss?
Wer ist der Chef?
Of profit loss
Von Gewinn und Verlust
Out the front
Draußen vorne
St George's cross
St. Georgs Kreuz
On his land
Auf seinem Land
Contraband
Schmuggelware
Fell off the back of a Luton van
Fiel vom Luton-Transporter hinten runter
It's all back hand
Alles mit linke Hand gemacht
And brickie tans
Und Maurer-Bräune
I don't expect you to understand
Ich erwart nicht, dass du es verstehst
If you're not from Essex land
Wenn du nicht aus Essexland bist
He's an Essex man in an Essex land
Er ist ein Essex-Mann im Essex-Land
He goes to work where he earns his grand
Er geht zur Arbeit, wo er seinen Tausender macht
And he makes it last all week
Und der muss die Woche reichen
Bills to pay and mouths to feed
Rechnungen zahlen, Mäuler stopfen
Life is just so fun in Essex land
Das Leben ist so lustig in Essexland
(We always slum it right)
(Wir leben immer schäbig, nicht wahr?)
Saving for a Turkey trip
Spar für die Türkei-Reise
To bring my hairline back a bit
Um meinen Haaransatz zurückzuholen
Cheaper if I go away
Billiger wenn ich verreise
Get my teeth done in a day
Zähne machen an einem Tag
Lower than the asking price
Unterm Festpreis
Cheap cologne
Billiges Kölnisch Wasser
And furry dice
Und Fell-Würfel
And we do it all to fit in nice
Und wir tun alles um reinzupassen
Some do it just to entice
Manche tun's nur zum Verführen
In Essex land
In Essexland
Not me though
Ich aber nicht
He's an Essex man in an Essex land
Er ist ein Essex-Mann im Essex-Land
He goes to work where he earns his grand
Er geht zur Arbeit, wo er seinen Tausender macht
And he makes it last all week
Und der muss die Woche reichen
Bills to pay and mouths to feed
Rechnungen zahlen, Mäuler stopfen
Life is just so fun in Essex land
Das Leben ist so lustig in Essexland
He walks the tight rope
Er läuft auf dem Drahtseil
In Essex land
In Essexland
He never drives slow
Er fährt niemals langsam
In Essex land
In Essexland
They call him John Doe
Sie nennen ihn John Doe
In Essex land
In Essexland
He gets what he wants so cheap it's almost free
Er kriegt was er will so billig fast wie geschenkt
In Essex land
In Essexland
(We always slum it right)
(Wir leben immer schäbig, nicht wahr?)
Double Dutch
Doppel-Dutch
Dip the clutch
Kupplung treten
Goodbye thank you very much
Tschüss und danke schön
Can you tell
Kannst du unterscheiden
Here from hell
Hier von der Hölle
I can, different personnel
Ich kann, anderes Personal
Beginners luck
Anfängerglück
Tummy tuck
Bauchstraffung
Corners shop they've all been shut
Tante-Emma-Läden alle dicht
Au revoir, So long and fare well
Au revoir, Lebewohl und ade
Another thing that's been and gone
Noch was, das kam und ging
In Essex land
In Essexland
Spend the night at the bar
Verbrachte Nacht an der Bar
The pub was full from my memoir
Pub war voll nach meiner Erinnerung
Standing at the fruit machines
Stand an den Spielautomaten
The bloke behind me looking mean
Der Kerl hinter mir sah böse aus
Fancy that I'm gonna leave
Dachte mir ich geh lieber
Beer is soaking up my sleeve
Bier tränkt meinen Ärmel
Seen somethings you won't believe so it's
Sah Dinge die du nicht glaubst also
Back to where I'm out of sight
Zurück, wo ich außer Sicht bin
But where?
Aber wo?
I'll tell you where
Ich sag dir wo
In fucking Essex land
Im verdammten Essexland
He's an Essex man in an Essex land
Er ist ein Essex-Mann im Essex-Land
He goes to work where he earns his grand
Er geht zur Arbeit, wo er seinen Tausender macht
And he makes it last all week
Und der muss die Woche reichen
Bills to pay and mouths to feed
Rechnungen zahlen, Mäuler stopfen
Life is just so fun in Essex land
Das Leben ist so lustig in Essexland
(We always slum it right)
(Wir leben immer schäbig, nicht wahr?)
He walks the tight rope
Er läuft auf dem Drahtseil
In Essex land
In Essexland
He never drives slow
Er fährt niemals langsam
In Essex land
In Essexland
They call him John Doe
Sie nennen ihn John Doe
In Essex land
In Essexland
He gets what he wants so cheap it's almost free
Er kriegt was er will so billig fast wie geschenkt
In Essex land
In Essexland
(We always slum it right)
(Wir leben immer schäbig, nicht wahr?)





Writer(s): Jordan Cardy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.