Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KNOCK KNOCK KNOCK
KLOPF KLOPF KLOPF
Knock
knock
knock
Klopf
klopf
klopf
On
the
door,
who
could
it
be?
An
der
Tür,
wer
könnte
das
sein?
Puffy
jacket
badman
Übler
Typ
in
Pufferjacke
Wants
his
money
Will
sein
Geld
Ripped
down
the
door
and
his
Nike
Air
Rattles
Hat
die
Tür
eingerissen
und
seine
Nike
Air
klappern
Rush
the
fire
exit,
no
time
for
battles
Stürm
zum
Notausgang,
keine
Zeit
für
Kämpfe
Well,
I,
I
never
expected
it
from
you
Nun,
ich,
ich
hätte
das
nie
von
dir
erwartet
Someone
I
always
thought
I
knew
Jemand,
den
ich
immer
zu
kennen
glaubte
And
it's
true,
the
demise
of
the
skies
came
through
Und
es
ist
wahr,
der
Untergang
des
Himmels
kam
durch
And
shit's
about
to
go
down
like
the
Titanic
Und
die
Scheiße
geht
gleich
unter
wie
die
Titanic
Young,
dumb,
living
off
Mum
Jung,
dumm,
lebt
von
Mama
Waiting
for
the
right
time
to
come
Wartet
auf
den
richtigen
Zeitpunkt
The
best
bet's
getting
you
when
you're
all
alone
Am
besten
erwischt
man
dich,
wenn
du
ganz
allein
bist
Unknown
number,
don't
pick
up
the
phone
Unbekannte
Nummer,
geh
nicht
ans
Telefon
Young,
dumb,
living
off
Mum
Jung,
dumm,
lebt
von
Mama
Waiting
for
the
right
time
to
come
Wartet
auf
den
richtigen
Zeitpunkt
The
best
bet's
getting
you
when
you're
all
alone
Am
besten
erwischt
man
dich,
wenn
du
ganz
allein
bist
Unknown
number,
don't
pick
up
the
phone
Unbekannte
Nummer,
geh
nicht
ans
Telefon
Stepson
father,
brother's
next
door
neighbour's
riddled
Stiefsohn
Vater,
Bruders
Nachbar
von
nebenan
ist
angeschlagen
'Cause
we
heard
his
wife
was
having
a
little
bit
of
a
fiddle
Denn
wir
hörten,
seine
Frau
hatte
'ne
kleine
Affäre
On
the
side,
hands
held
wide,
tight
at
the
side
Nebenbei,
Hände
weit
gehalten,
eng
an
der
Seite
Couldn't
get
sober
but
at
least
he
tried
Konnte
nicht
nüchtern
werden,
aber
er
hat's
wenigstens
versucht
And
it
ain't
all
over
till
the
fat
sings
Und
es
ist
nicht
alles
vorbei,
bis
die
Dicke
singt
And
even
then,
the
fight's
still
yet
to
begin
Und
selbst
dann
muss
der
Kampf
erst
noch
beginnen
It's
a
no-win
city
but
isn't
it
a
pity
Es
ist
'ne
Stadt
ohne
Gewinner,
aber
ist
es
nicht
schade
Why
the
fuck
do
relationships
be
so
tricky?
Warum
zum
Teufel
sind
Beziehungen
so
knifflig?
Like,
like,
like,
like
the
Titanic
Wie,
wie,
wie,
wie
die
Titanic
Like,
like,
like,
like
the
Titanic
Wie,
wie,
wie,
wie
die
Titanic
Like,
like,
like,
like
the
Titanic
Wie,
wie,
wie,
wie
die
Titanic
Like,
like,
like,
like
Wie,
wie,
wie,
wie
Young,
dumb,
living
off
Mum
Jung,
dumm,
lebt
von
Mama
Waiting
for
the
right
time
to
come
Wartet
auf
den
richtigen
Zeitpunkt
The
best
bet's
getting
you
when
you're
all
alone
Am
besten
erwischt
man
dich,
wenn
du
ganz
allein
bist
Unknown
number,
don't
pick
up
the
phone
Unbekannte
Nummer,
geh
nicht
ans
Telefon
Young,
dumb,
living
off
Mum
Jung,
dumm,
lebt
von
Mama
Waiting
for
the
right
time
to
come
Wartet
auf
den
richtigen
Zeitpunkt
The
best
bet's
getting
you
when
you're
all
alone
Am
besten
erwischt
man
dich,
wenn
du
ganz
allein
bist
Unknown
number,
don't
pick
up
the
phone
Unbekannte
Nummer,
geh
nicht
ans
Telefon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Noah Booth, Jordan Cardy
Album
SCUM
date de sortie
11-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.