Paroles et traduction RAT BOY - TRUTH OF THE YOUTH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TRUTH OF THE YOUTH
ПРАВДА МОЛОДЁЖИ
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
I'm
waking
up,
breaking
locks
up
on
dead
end
ground
Я
просыпаюсь,
ломаю
замки
в
тупике
We
moving
as
soon
as
we
come
can't
catch
us
now
Мы
двигаемся
дальше,
как
только
приходим,
теперь
нас
не
поймать
I
duck
into
alleys
from
caddy's
driving
round
Я
ныряю
в
переулки
от
разъезжающих
патрулей
I'm
dreading
the
feeling
of
falling
to
the
ground
Я
боюсь
того
чувства,
когда
падаешь
на
землю
The
young
shed
their
blood
on
the
streets,
the
media
love
it
Молодежь
проливает
кровь
на
улицах,
СМИ
в
восторге
The
guns
in
the
video
games,
the
media
love
it
Оружие
в
видеоиграх,
СМИ
в
восторге
Sex,
drugs
and
violence,
the
media
love
it
Секс,
наркотики
и
насилие,
СМИ
в
восторге
But
when
the
government
cuts
it
all,
they
say
nothing
Но
когда
правительство
всё
это
сокращает,
они
молчат
No
one
ever
hears
us
scream
Никто
не
слышит,
как
мы
кричим
Days
gone
by
like
a
bad
dream
Дни
пролетают,
как
страшный
сон
Nothing's
quite
like
it
would
seem
Ничто
не
такое,
как
кажется
When
the
flag
drops,
it's
like
time
stops
Когда
опускается
флаг,
время
останавливается
No
one
ever
hears
us
scream
Никто
не
слышит,
как
мы
кричим
Days
gone
by
like
a
bad
dream
Дни
пролетают,
как
страшный
сон
Nothing's
quite
like
it
would
seem
Ничто
не
такое,
как
кажется
When
the
flag
drops,
it's
like
time
stops
Когда
опускается
флаг,
время
останавливается
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
Tie
up
my
sneakers,
I'm
sneaking
out
the
house
Завязываю
шнурки,
сбегаю
из
дома
No
speaking
floor,
creekin
as
we
go
creepin
'bout
Ни
звука,
полы
скрипят,
пока
мы
крадемся
Riding
and
gliding
across
the
cul
de
sac
Едем
и
скользим
по
тупику
Never
turning
round
cause
we
ain't
ever
going
back
Никогда
не
оборачиваемся,
потому
что
не
собираемся
возвращаться
Back
it
up,
round
it
up,
into
space
then
lock
it
down
Сдай
назад,
соберись,
отправляйся
в
космос,
а
затем
заблокируйся
Were
gonna
shoot
them
down
Мы
собираемся
прикончить
их
Had
enough,
out
of
luck,
still
here
for
the
next
round
С
нас
хватит,
нам
не
повезло,
но
мы
все
еще
здесь
для
следующего
раунда
Lost
souls
never
found
Потерянные
души
никогда
не
будут
найдены
No
one
ever
hears
us
scream
Никто
не
слышит,
как
мы
кричим
Days
gone
by
like
a
bad
dream
Дни
пролетают,
как
страшный
сон
Nothing's
quite
like
it
would
seem
Ничто
не
такое,
как
кажется
When
the
flag
drops,
it's
like
time
stops
Когда
опускается
флаг,
время
останавливается
No
one
ever
hears
us
scream
Никто
не
слышит,
как
мы
кричим
Days
gone
by
like
a
bad
dream
Дни
пролетают,
как
страшный
сон
Nothing's
quite
like
it
would
seem
Ничто
не
такое,
как
кажется
When
the
flag
drops,
it's
like
time
stops
Когда
опускается
флаг,
время
останавливается
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
What
you
really
gonna
do
now
Что
ты
собираешься
делать?
You
wanna
make
us
change,
but
you
don't
know
how
Ты
хочешь,
чтобы
мы
изменились,
но
ты
не
знаешь
как
What
you
really
gonna
do
now
Что
ты
собираешься
делать?
You
wanna
make
us
change,
but
you
don't
know
how
Ты
хочешь,
чтобы
мы
изменились,
но
ты
не
знаешь
как
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
We're
the
kids
that
your
parents
Мы
те
самые
ребята,
That
your
parents
Те
самые
ребята,
That
your
parents
warned
you
about
О
которых
тебя
предупреждали
родители
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Keith Williamson Sr., James Vernon Dring, Jordan Cardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.