RAU feat. Stasiak, Kuba Knap, Mada & Gverilla - Za przeproszeniem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAU feat. Stasiak, Kuba Knap, Mada & Gverilla - Za przeproszeniem




Za przeproszeniem
За прощение
Wejście tylko na zaproszenie
Вход только по приглашениям
Szklany bilet plus otępienie
Стеклянный билет плюс отупение
Głód i pragnienie, chciałbyś być z nami
Голод и жажда, хотел бы ты быть с нами
Więc zapraszamy z przeprosinami
Так что приглашаем, за прощение
Zawsze wożenie za przeproszeniem
Вечно везу, за прощение
Pachnę paleniem za przeproszeniem
Пахну куревом, за прощение
Jakie podziemie za przeproszeniem
Какое подполье, за прощение
Weź zostań lepiej za przepierzeniem
Лучше останься за перегородкой
Jestem Hi-manem i finanserem
Я Хи-Мен и финансист
Jestem hitmanem i wybawieniem
Я киллер и спасение
Jesteś Hitlerem to dla mnie za wiele
Ты Гитлер, это для меня слишком
Idź się zajebać już bez przebaczenia
Иди убейся уже без прощения
Grożą mi, trudno nic tu nie zmienie
Мне угрожают, трудно, ничего не изменю
Kłopoty z wódką lekkie ciśnienie
Проблемы с водкой, лёгкое давление
Na stacji pusto na ścianie cienie
На станции пусто, на стене тени
Ja chcę już jutro za przeproszeniem
Я хочу уже завтра, за прощение
Ona klęczy przede mną za przeproszeniem, ssa szybko
Она стоит на коленях передо мной, за прощение, сосёт быстро
Dostałem mandat za przekroczenie, za szybko
Получил штраф за превышение, слишком быстро
Ona to za przeproszeniem kurwa, sorry
Она, за прощение, сука, прости
Będzie przepraszać przeproszenia, że za nim stoi
Будет извиняться извинениями, что за ним стоит
Wejście tylko na zaproszenie
Вход только по приглашениям
Szklany bilet plus otępienie
Стеклянный билет плюс отупение
Głód i pragnienie, chciałbyś być z nami
Голод и жажда, хотел бы ты быть с нами
Więc zapraszamy z przeprosinami
Так что приглашаем, за прощение
Wejście tylko na zaproszenie
Вход только по приглашениям
Szklany bilet plus otępienie
Стеклянный билет плюс отупение
Głód i pragnienie, chciałbyś być z nami
Голод и жажда, хотел бы ты быть с нами
Więc zapraszamy z przeprosinami
Так что приглашаем, за прощение
Mój rap to nie jest za przeproszeniem żadna pochwała trzeźwości
Мой рэп это, за прощение, не какая-то хвала трезвости
Tolerancja za przeproszeniem, nie ma zamiaru obrażać inności
Толерантность, за прощение, не собирается оскорблять инаковость
Ale byli i poszli
Но были и ушли
My tańczymy w nocnym, trans
Мы танцуем в ночном, транс
N47 bejbo, za przeproszeniem rozpierdol
N47, детка, за прощение, разнос
Pij jak Polska, borcham bobka
Пей как Польша, пускаю дым
Bo świat stoi na chuju
Потому что мир стоит на хую
I tańczy se za przeproszeniem breaka
И танцует себе, за прощение, брейк
Ty możesz postać ja jestem postać
Ты можешь постоять, я есть стать
Kopsaj sosna moc mam jak jedi
Копай сосна, сила у меня как у джедая
To siła z mojego za przeproszeniem czerepa
Это сила из моей, за прощение, башки
Jutro gazeta, temat marzenie
Завтра газета, тема мечта
Nie chcę narzekać, siódme życzenie
Не хочу жаловаться, седьмое желание
Pierwsze wrażenie, zauroczenie
Первое впечатление, очарование
Weź zostań memem za przeproszeniem
Стань мемом, за прощение
Głód i pragnienie chciałbyś być z nami
Голод и жажда, хотел бы ты быть с нами
Więc zapraszamy z przeprosinami
Так что приглашаем, за прощение
Za przeproszeniem będziesz przepraszać za pierdolenie w tych rapach
За прощение, будешь извиняться за пиздёж в этих рэпах
Za przeproszeniem to kurwa wasza, głupi tłum zjada
За прощение, это, блядь, ваша, тупая толпа её жрёт
Za przeproszeniem wchodzę jak racza więc rób to machanko
За прощение, вхожу как рак, так что делай это маханье
Nie mam zamiaru przepraszać ciebie za moje chamstwo
Не собираюсь извиняться перед тобой за своё хамство
Halko, alko dzwoni, że rapy się robią
Алло, алко звонит, говорит, что рэпы делаются
Dla mnie to lajt, to wbijam stylowo
Для меня это лайт, так что вбиваю стильно
Za przeproszeniem lecę jak linie osiedlowo
За прощение, лечу как линии локально
Ty możesz przepraszać, że nie wierzyłeś choć daliśmy słowo, słowo, słowo
Ты можешь извиняться, что не верил, хотя мы дали слово, слово, слово
Słowo, słowo
Слово, слово
Ej, ej
Эй, эй
Ej, ej
Эй, эй
Ej, ej
Эй, эй
Ej, ej
Эй, эй
Ej, ej
Эй, эй






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.