RAYE - The Thrill is Gone. - Live At Metropolis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAYE - The Thrill is Gone. - Live At Metropolis




The Thrill is Gone. - Live At Metropolis
Острые ощущения пропали - Живое выступление в Metropolis
Mm, huh
Мм, а
Card games and heart games, I said, "Let's play," I should know better
Карточные игры и игры сердец, я сказала: "Давай сыграем", мне следовало быть умнее
My boy ain't my boy, but I call him that 'cause it feels better
Мой мальчик не мой мальчик, но я называю его так, потому что так легче
Court case last Monday, but he buss trial so I feel better
Судебное заседание в прошлый понедельник, но его оправдали, и мне стало легче
Painkillers and codeine, I got stomach cramps under my sweater
Обезболивающие и кодеин, у меня спазмы в животе под свитером
Dark words from his dark mind
Мрачные слова из его мрачного разума
Now there's dark stains under my eyes
Теперь под глазами темные круги
I'm scared when I look at him
Мне страшно, когда я смотрю на него
And I don't know why I'm surprised
И я не знаю, почему я удивлена
Silk sheets and I'm cryin' in 'em
Шелковые простыни, а я плачу в них
And I'm stayin' here when I should go
И я остаюсь здесь, когда должна уйти
I'm scared if I leave now
Боюсь, если я уйду сейчас
I'll never come back so I sip slow, huh
То никогда не вернусь, поэтому пью медленно, а
Say somethin' nice to me
Скажи мне что-нибудь хорошее
Say somethin' nice to me
Скажи мне что-нибудь хорошее
I nod and I agree
Я киваю и соглашаюсь
You get so mad if I disagree
Ты так злишься, если я не согласна
So he invited me
Вот ты и пригласил меня
To sit here silently
Сидеть здесь молча
He can't stand the sight of me
Ты не выносишь моего вида
He used to get excited but now
Раньше ты волновался, но теперь
Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
А, острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, а
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острым ощущениям конец
I know it's so, I'm more alone when I'm on his shoulder
Я знаю, что это так, я чувствую себя более одинокой у тебя на плече
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острые ощущения пропали
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, а
He's a Leo sun, a Leo moon, and a Leo risin'
Ты - Лев по Солнцу, Лев по Луне и Лев по асценденту
Somethin' dies in his eyes when I find them
Что-то умирает в твоих глазах, когда я смотрю в них
The thrill is gone, thrill is gone
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали
The thrill is gone
Острые ощущения пропали
Mmm, I can't sleep in the same bed as you, somethin' just doesn't feel right
Ммм, я не могу спать с тобой в одной постели, что-то просто не так
When you fall asleep, I leave the room as you're closin' your eyes
Когда ты засыпаешь, я выхожу из комнаты, как только ты закрываешь глаза
I shut the door behind me quickly as I get in my car
Я быстро закрываю за собой дверь, садясь в машину
But then the second I leave you, I wish I was where you are
Но как только я уезжаю от тебя, я хочу быть рядом
(Say) say somethin' nice
(Скажи) скажи что-нибудь хорошее
(Say) say somethin' nice to me, yeah (Say)
(Скажи) скажи мне что-нибудь хорошее, да (Скажи)
Won't you, won't say something, won't say something
Разве ты не хочешь, не скажешь ничего, не скажешь ничего
Oh, no, no, no, no, hey, yeah
О, нет, нет, нет, нет, эй, да
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, а
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острым ощущениям конец
I know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder
Я знаю, что это так, потому что я чувствую себя более одинокой у тебя на плече
The thrill is gone, oh, no, no, no (the thrill is gone)
Острые ощущения пропали, о, нет, нет, нет (острые ощущения пропали)
Move, gotta get on the road now (hey)
Двигайся, нужно отправляться в путь (эй)
Gotta shake a little dust off (hey)
Нужно стряхнуть с себя пыль (эй)
Gotta get up, walk away
Нужно встать, уйти
Get on the plane now, say
Садиться в самолет, сказать
I'll leave him in the past, I pray
Я оставлю тебя в прошлом, молюсь
I know it's done, it's sad to say
Я знаю, что все кончено, грустно это говорить
But the thrill is gone, it's gone away (hey)
Но острые ощущения пропали, они ушли (эй)
Woah, no, no, no, no, yeah, yeah (the thrill is gone, thrill is gone)
Вау, нет, нет, нет, нет, да, да (острые ощущения пропали, острые ощущения пропали)
Pa, pa, pa, pa, pa, pa (thrill is gone, huh, the thrill is gone)
Па, па, па, па, па, па (острые ощущения пропали, а, острые ощущения пропали)
The thrill is gone, the thrill is over
Острые ощущения пропали, острым ощущениям конец
(I know it's so) ooh, I'm more alone when I'm on his
знаю, что это так) о, я чувствую себя более одинокой у тебя на
(The thrill is gone, thrill is gone) hey, yeah, yeah, yeah, hey (thrill is gone)
(Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали) эй, да, да, да, эй (острые ощущения пропали)
(The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh) oh, yeah
(Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, острые ощущения пропали, а) о, да
(He's a Leo sun, a Leo moon, and a Leo risin') oh, oh, no, no, no, no
(Он - Лев по Солнцу, Лев по Луне и Лев по асценденту) о, о, нет, нет, нет, нет
Somethin' dies in his eyes when I find them
Что-то умирает в его глазах, когда я смотрю в них
The thrill is gone, thrill is gone
Острые ощущения пропали, острые ощущения пропали
The thrill is
Острые ощущения
Gone
Пропали





Writer(s): Rachel Agatha Keen, Michael Harris Sabath, Isabella Sjoestrand, Anton Karl Edwin Goransson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.