Paroles et traduction RAYVAN - Hombre
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Don't
come
near
the
abyss,
you're
going
to
fall
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
How
many
times
I
almost
sank
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
They
told
me
"do
your
thing
and
take
the
money"
Quand
j'ai
commencé
la
zik,
de
base,
c'était
pour
le
kiff
When
I
started
the
music,
at
first,
it
was
for
fun
Un
peu
comme
si
un
gueush
disait
"j'savais
pas,
j'l'ai
fait
au
pif"
A
bit
like
a
guy
who
said
"I
didn't
know,
I
did
it
on
a
whim"
Donc
j'opère,
j'le
fais
sans
gant,
le
game
se
fait
un
sang
d'encre
So
I
operate,
I
do
it
without
gloves,
the
game
makes
a
bloody
mess
Quand
je
kick,
j'fais
pas
semblant,
j'irai
pas
jusqu'à
sanglant
mais
When
I
kick
it,
I
don't
pretend,
I
won't
go
as
far
as
bloody
J'ai
capté
que
pour
beaucoup
j'étais
trop
nocif
But
I
understood
that
for
many
I
was
too
harmful
J'devrais
peut-être
lever
le
pied,
faire
quelques
modif'
Maybe
I
should
slow
down,
make
some
changes
N'essaie
pas
d'comprendre
comment
j'fais,
y
a
pas
de
notice
Don't
try
to
understand
how
I
do
it,
there's
no
manual
J'ai
l'talent
en
double
appel,
t'as
pas
reçu
la
notif
I
have
the
talent
on
double
call,
you
didn't
get
the
notification
Hey,
ils
s'posent
des
questions,
c'est
normal,
oui
(c'est
normal)
Hey,
they
ask
themselves
questions,
it's
normal,
yes
(it's
normal)
Vu
le
mal
qu'ils
se
donnent
pour
être
dans
l'top
five
Given
the
trouble
they
give
themselves
to
be
in
the
top
five
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Don't
come
near
the
abyss,
you're
going
to
fall
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
How
many
times
I
almost
sank
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
They
told
me
"do
your
thing
and
take
the
money"
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Don't
come
near
the
abyss,
you're
going
to
fall
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
How
many
times
I
almost
sank
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
They
told
me
"do
your
thing
and
take
the
money"
J'ai
vécu
des
bas,
des
hauts,
j'ai
connu
des
gars,
des
go
I've
lived
ups
and
downs,
I've
known
guys,
girls
J'ai
effleuré
quelques
filles,
elles
ont
fait
dégât
des
eaux,
ah
I've
touched
a
few
girls,
they've
caused
water
damage,
ah
Tu
les
connais
celles
qui
veulent
un
pass
en
backstage
You
know
them,
those
who
want
a
backstage
pass
Michto
tant
qu'leur
gars
a
d'l'oseille,
elles
veulent
pas
l'tej
They
chase
their
guy
as
long
as
he
has
money,
they
don't
want
to
leave
him
J'suis
fatigué
de
voir
des
personnes
versatiles
I'm
tired
of
seeing
versatile
people
Poto
on
marche
sur
la
tête,
faudrait
p'têtre
qu'on
inverse
la
pile
Dude,
we're
walking
on
our
heads,
maybe
we
should
reverse
the
stack
J'veux
pas
d'mauvaise
compagnie,
j'préfère
être
tout
seul
I
don't
want
bad
company,
I
prefer
to
be
alone
Quand
j'pense
que
j'ai
commencé
à
ser-po
dans
un
sous-sol
When
I
think
that
I
started
to
rap
in
a
basement
Hey,
ils
s'posent
des
questions
c'est
normal,
oui
(c'est
normal)
Hey,
they
ask
themselves
questions,
it's
normal,
yes
(it's
normal)
Vu
le
mal
qu'ils
se
donnent
pour
être
dans
le
top
five
Given
the
trouble
they
give
themselves
to
be
in
the
top
five
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Don't
come
near
the
abyss,
you're
going
to
fall
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
How
many
times
I
almost
sank
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
They
told
me
"do
your
thing
and
take
the
money"
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Don't
come
near
the
abyss,
you're
going
to
fall
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
How
many
times
I
almost
sank
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
They
told
me
"do
your
thing
and
take
the
money"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rayvan, Tiery F, Warren Kurtiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.