Paroles et traduction RAZOR - ADAMZ
ずっと繰り返した現実逃避と
I've
been
running
from
reality
over
and
over
飽きもせず訪れる焦躁は
And
my
impatience
never
ends
あの頃描いた未来と違う日常
My
daily
life
is
not
what
I
imagined
振り出しに帰りたいと願えど
I
wish
I
could
go
back
to
the
beginning
戻る場所なんて何処にもないと
But
I
know
there's
no
place
for
me
to
return
君は透明に街を歩く
You
walk
through
the
city,
unseen
『行き交う人達は皆
恵まれた日々の中で
'Everyone
seems
so
happy,
無邪気に手を取り合っている』
Holding
hands
and
laughing'
果たしてそうかな?
Is
that
really
true?
誰もが絶望に泣き腫らした後で
Everyone
has
cried
in
despair
そっと
踏み出してる
But
they
still
keep
moving
forward
羽を広げ空を舞って
望んだ夢さえも超えてく様
You're
flying
through
the
sky
and
your
dreams
are
coming
true
擦り切れた体もアートと成りゆくから
Your
battered
body
is
a
work
of
art
手を伸ばせば届くモノじゃ
心から満たされやしなくて
But
reaching
for
something
isn't
enough
to
satisfy
your
heart
永遠に追い求め
気高くどこまでも
You'll
keep
chasing
your
dreams
forever
羽が生えてるんだ
Wings
on
your
back
あの頃描いた筋書きじゃ辿り着けない
The
path
we
planned
didn't
lead
us
where
we
wanted
to
go
そう
新天地がある
But
there's
a
new
world
out
there
for
us
そこが楽園と成る
A
paradise
we
can
create
羽を広げ空を舞って
望んだ夢さえも超えてく様
You're
flying
through
the
sky
and
your
dreams
are
coming
true
擦り切れた体もアートと成りゆくから
Your
battered
body
is
a
work
of
art
手を伸ばせば届くモノじゃ
心から満たされやしなくて
But
reaching
for
something
isn't
enough
to
satisfy
your
heart
永遠に追い求め
気高くどこまでも
You'll
keep
chasing
your
dreams
forever
綺麗事だと
You
say
it's
just
a
dream
目を逸らしてんな
But
you're
just
afraid
to
face
the
truth
戻れやしないんだ
We
can't
go
back
突き抜けろ
Let's
keep
moving
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 猟牙, Razor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.