Paroles et traduction RBD - Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [En Directo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [En Directo]
Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
Cuando
salgo
a
cantar
te
veo
ahí
When
I
go
out
to
sing,
I
see
you
there
Me
miras
y
yo
me
pongo
a
temblar
You
look
at
me
and
I
start
to
tremble
Te
salgo
a
buscar
y
nunca
te
encuentro
I
go
out
looking
for
you
and
I
never
find
you
Siempre
te
vas
y
yo
grito
You
always
leave
and
I
scream
¿Quién
me
ofrece
una
solución?
Who
can
offer
me
a
solution?
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
Me
he
enamorado
de
un
fan
I
have
fallen
in
love
with
a
fan
Y
nunca
lo
puedo
encontrar
And
I
can
never
find
him/her
¿Quién
me
ofrece
una
solución?
Who
can
offer
me
a
solution?
(¿Quién
me
ofrece
una
solución?)
(Who
can
offer
me
a
solution?)
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
(Para
arreglar
mi
situación)
(To
fix
my
situation)
Me
he
enamorado
de
un
fan
I
have
fallen
in
love
with
a
fan
(Me
he
enamorado
de
un
fan)
(I
have
fallen
in
love
with
a
fan)
Ah-ah-ah,
yah,
yah,
eh!
Ah-ah-ah,
yah,
yah,
eh!
Sí,
¿Anahí,
eres
tú?
Yes,
Anahí,
is
that
you?
Sí,
¿Quién
habla?
Yes,
who's
speaking?
Poncho,
¿Cómo
estás?
Poncho,
how
are
you?
Bien,
¿Y
tú?
Good,
and
you?
Oye,
pues
hoy
hay
una
función
muy
buena
Hey,
well,
there's
a
really
good
function
today
Quería
ver
si
querías
ir
al
cine
I
wanted
to
see
if
you
wanted
to
go
to
the
movies
Pues
es
a
las
ocho
Well,
it's
at
eight
Es
que
me
da
pena
I'm
embarrassed
Pues
porque
hace
mucho
no
te
veo
Well,
because
I
haven't
seen
you
in
a
long
time
Yo
tampoco
pero
vamos,
¿no?
Me
neither,
but
let's
go,
right?
No
sé,
déjame
ver
I
don't
know,
let
me
see
¿Qué
tienes
qué
ver?
What
do
you
have
to
see?
Tengo
ver...,
que
ver
¡Que
pedir
permiso!
I
have
to
see...,
to
see
¡That
I
ask
for
permission!
Pues
pide
permiso
Well,
ask
for
permission
Es
que
ahorita
no
está
mi
daddy
It's
just
that
my
daddy's
not
here
right
now
Entonces,
¿me
hablas
o
te
hablo
o
qué
onda?
So,
do
you
call
me
or
I
call
you
or
what?
¡No,
no,
no,
no,
háblame
al
rato!
(¡Okay!)
¡No,
no,
no,
no,
call
me
later!
(¡Okay!)
¡Oye!,
pero
no
me
cuelgues
¡Hey!,
but
don't
hang
up
on
me
Porque
quiero
oír
tu
voz
Because
I
want
to
hear
your
voice
Esta
subita
confusión,
esta
loca
cosquilla
This
sudden
confusion,
this
crazy
tickle
Desordenándome
el
corazón
Messing
up
my
heart
Estas
ganas
de
no
sé
qué
This
desire
for
I
don't
know
what
Que
me
atacan
de
pronto
That
attacks
me
suddenly
Y
pierdo
la
razón
mirándote
And
I
lose
my
mind
looking
at
you
Lo
cierto
es
que
siempre
contigo
me
pasa
igual
The
truth
is
that
the
same
thing
always
happens
to
me
with
you
De
tu
pensamiento
al
mío
van
From
your
thoughts
to
mine
go
Descargas
de
electricidad
Electric
shocks
Yo
no
sé
si
es
amor
pero
yo
creo
que
sí
I
don't
know
if
it's
love
but
I
think
so
Se
detiene
el
reloj
cuando
tú
estás
junto
a
mí
The
clock
stops
when
you
are
next
to
me
Esta
revolución
que
ya
no
sé
controlar
This
revolution
that
I
no
longer
know
how
to
control
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love
Y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez
And
I'm
going
to
find
out
once
and
for
all
Te
quiero
(te
quiero)
I
love
you
(I
love
you)
Yo
creo
(que
sí
es
amor)
I
think
(it
is
love)
Parece
(a
veces)
It
seems
(sometimes)
Parece
(que
sí
es
amor)
It
seems
(it
is
love)
Te
quiero
(te
quiero)
I
love
you
(I
love
you)
Yo
creo
(que
sí
es
amor)
I
think
(it
is
love)
Parece
(a
veces)
It
seems
(sometimes)
Parece
que
sí
es
amor
It
seems
like
it
is
love
Whoa-oh
whoa
Whoa-oh
whoa
Whoa
oh-oh-oh
yeah-eh-eh
Whoa
oh-oh-oh
yeah-eh-eh
Dicen
que
soy
un
reventado
They
say
I'm
a
burnout
Sin
camino,
sin
razón
Without
a
path,
without
reason
Dicen
que
estoy
perdido
They
say
I'm
lost
¿Tú
qué
crees?
What
do
you
think?
Dicen
que
soy
alucinado
They
say
I'm
delusional
Fuera
de
realidad
Out
of
touch
with
reality
Todo
es
tan
relativo,
amor
Everything
is
so
relative,
love
¿No
lo
ves?
Don't
you
see
it?
No
escuches
más
solo
ámame
Don't
listen
anymore,
just
love
me
No
pienses
más
y
ámame
Don't
think
anymore
and
love
me
No
te
preocupes
por
lo
que
digan
los
demás
Don't
worry
about
what
others
say
Muérdeme
un
labio,
ámame
Bite
my
lip,
love
me
Jálame
el
pelo,
ámame
Pull
my
hair,
love
me
Ámame
hasta
con
los
dientes
Love
me
even
with
your
teeth
Ámame
hasta
que
revientes
Love
me
until
you
burst
Pero
ámame,
ámame
But
love
me,
love
me
Whoa-oh
whoa
Whoa-oh
whoa
Whoa
oh-oh-oh
yeah-eh-eh
Whoa
oh-oh-oh
yeah-eh-eh
Ámame,
ámame,
ámame,
ámame,
ámame
Love
me,
love
me,
love
me,
love
me,
love
me
Este
carro
es
automático,
sistemático,
hidromático
This
car
is
automatic,
systematic,
hydromatic
Es,
¡rebelde!
It
is,
¡rebelde!
Voy
a
ponerle
dos
antenas
y
un
nuevo
motor
I'm
going
to
put
two
antennas
and
a
new
engine
in
it
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
Tapones
de
rayo
y
otro
carburador
Lightning
plugs
and
another
carburetor
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
Con
sus
seis
velocidades
volará
sobre
las
calles
With
its
six
speeds
it
will
fly
over
the
streets
Vidrios
polarizados
todos
le
hacen
los
mandados
al
rebelde
Tinted
windows,
everyone
does
the
errands
for
the
rebel
(Hey,
hey,
hey,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Hey,
hey,
hey,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Tendrá
faros
morados
y
las
llantas
serán
de
tractor
It
will
have
purple
headlights
and
the
tires
will
be
from
a
tractor
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Sirena
de
bomberos
y
la
alfombra
de
la
piel
de
un
león
Fire
engine
siren
and
the
carpet
from
a
lion's
skin
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Será
el
mejor,
el
más
veloz,
mi
rebelde
It
will
be
the
best,
the
fastest,
my
rebel
Como
él
es
tan
rebelde
no
tendrá
silenciador
Since
he
is
so
rebellious,
he
will
not
have
a
muffler
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
Rayo
rebelde,
más
que
coche
parece
un
avión
Rebel
ray,
more
than
a
car
it
looks
like
a
plane
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh)
Con
sus
frenos
de
potencia
y
sus
defensas
de
platino
With
its
power
brakes
and
its
platinum
fenders
Dará
la
vuelta
al
mundo
triunfador
en
el
camino
It
will
go
around
the
world
triumphant
on
the
road
(Hey,
hey,
hey,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Hey,
hey,
hey,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Voy
a
ponerle
en
la
cajuela
un
refrigerador
I'm
going
to
put
a
refrigerator
in
the
trunk
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Y
en
un
lugar
del
claxon
una
televisión
And
in
place
of
the
horn
a
television
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Todas
las
chicas
están
que
se
derrapan
por
ti
All
the
girls
are
skidding
for
you
Rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde
Rebel,
rebel,
rebel,
rebel,
rebel,
rebel
Rebelde
¡Yeah!
Rebel
¡Yeah!
Muy
de
prisa
el
tiempo
vuela
Time
flies
very
quickly
Loco
se
volvió
It
went
crazy
Escuchen
todos
los
que
quieran
salvarse
Listen
to
all
who
want
to
be
saved
Yo
tengo
la
solución
I
have
the
solution
Aún
recuerdo
en
mi
otra
vida
I
still
remember
in
my
other
life
Algo
que
me
iluminó
Something
that
illuminated
me
Le
decían
el
baile
del
sapo
They
called
it
the
frog
dance
(Bailen
el
baile
del
sapo)
(Dance
the
frog
dance)
Y
un
salto
das
para
atrás
And
you
take
a
jump
back
Y
un
paso
a
la
derecha
And
a
step
to
the
right
Y
las
caderas
girar
And
the
hips
turn
Y
las
rodillas
chuecas
And
the
knees
bent
La
pelvis
al
rotar
The
pelvis
when
rotating
Nos
hace
desvariar
Makes
us
rave
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
En
mi
fantasía
estoy
prisionera
In
my
fantasy
I
am
a
prisoner
Así
nadie
me
puede
ver
So
no
one
can
see
me
Dimensión
escondida,
casi
desconocida
Hidden
dimension,
almost
unknown
Vigilándolos
estaré
I
will
be
watching
them
Y
si
me
vuelvo
loquita,
¡Ah!
And
if
I
go
crazy,
¡Ah!
Que
alegría
infinita
What
infinite
joy
Así
nadie
me
podrá
atrapar
So
no
one
can
catch
me
Sensaciones
dementes
y
sueños
sedantes
Crazy
sensations
and
sedative
dreams
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Me
fui
caminando
a
mi
casa
sin
tardar
I
was
walking
home
without
delay
Cuando
un
gorilón
me
empezó
a
molestar
When
a
big
gorilla
started
bothering
me
En
sus
ojos
vi
al
demonio
brillar
In
his
eyes
I
saw
the
devil
shine
Su
moto
me
alcanzó
His
motorcycle
caught
up
with
me
Tan
grande
y
sensual
So
big
and
sensual
Me
paralizé
y
todo
alrededor
desapareció
I
was
paralyzed
and
everything
around
me
disappeared
!Ay,
yo
no
sé
qué
pasó¡
!Ay,
I
don't
know
what
happened¡
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
¡Échale
Marquino!
¡Go
for
it
Marquino!
Ahora
vamos
a
ver
todos
brincando
y
bailando
Now
let's
see
everyone
jumping
and
dancing
¡Todos
arriba!
¡Everyone
up!
No
me
importa
lo
que
piense
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
think
of
me
Que
si
traigo
el
pelo
de
alguna
manera
That
if
I
wear
my
hair
in
a
certain
way
Porque
me
gusta
traerlo
así
Because
I
like
to
wear
it
that
way
¿Que
por
qué
escucho
ese
tipo
de
música?
Why
do
I
listen
to
that
kind
of
music?
Si
es
la
que
me
gusta
oír
If
it's
the
one
I
like
to
hear
Critican
todo
lo
que
ven
en
mí
They
criticize
everything
they
see
in
me
Inventan
chismes
que
no
son
ciertos
They
invent
gossip
that
is
not
true
¿Con
quién
hablo,
con
quién
salgo,
con
quién
ando?
Who
do
I
talk
to,
who
do
I
go
out
with,
who
do
I
hang
out
with?
¿Qué
te
importa?
Es
mi
vida
What
do
you
care?
It's
my
life
Si
yo
no
le
hago
daño
a
nadie
If
I
don't
hurt
anyone
¿Quién
eres
tú
para
decirme
cómo
vivir?
Who
are
you
to
tell
me
how
to
live?
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Me
vale
lo
que
piensen,
hablen
de
mí
I
don't
care
what
they
think,
talk
about
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
Simón
It's
my
life
and
I'm
like
this,
Simón
Me
vale
lo
que
piensen,
hablen
de
mí
I
don't
care
what
they
think,
talk
about
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así
It's
my
life
and
I'm
like
this
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
comprenden
pues
ya
ni
modo
If
they
don't
understand
or
comprehend
me,
well,
too
bad
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Mientras
los
reprimidos
andan
aburridos
While
the
repressed
are
bored
Yo
no
ando
de
jodido
I'm
not
screwed
up
No
tengo
broncas
porque
soy
yo
mismo
I
don't
have
problems
because
I
am
myself
¿Qué
piensa
o
murmura
la
gente
de
mí?
What
do
people
think
or
murmur
about
me?
¿Qué
piensan
los
vecinos
de
mí?
What
do
the
neighbors
think
of
me?
¿Qué
piensan
los
maestros
de
mí?
What
do
the
teachers
think
of
me?
¿Qué
piensa
la
autoridad
de
mí?
What
do
the
authorities
think
of
me?
¿Qué
piensan
mis
padres
de
mí?
What
do
my
parents
think
of
me?
¿Qué
piensan
mis
suegros
de
mí?
What
do
my
in-laws
think
of
me?
¿Qué
piensa
todo
el
mundo
de
mí?
What
does
everyone
think
of
me?
Solo
tengo
que
decir
I
only
have
to
say
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
comprenden
pues
ya
ni
modo
If
they
don't
understand
or
comprehend
me,
well,
too
bad
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex González, Anahi Van, Anahi Vanz, I. Cano, Jim Jacobs, Warren Cassey, Julia I. De Llano, Memo Mendez Guiu, Richard O'brian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.