RBD - Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [En Directo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RBD - Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [En Directo]




Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [En Directo]
Medley 1 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
Cuando salgo a cantar te veo ahí
When I go out to sing, I see you there
Me miras y yo me pongo a temblar
You look at me and I start to tremble
Te salgo a buscar y nunca te encuentro
I go out looking for you and I never find you
Siempre te vas y yo grito
You always leave and I scream
¿Quién me ofrece una solución?
Who can offer me a solution?
Para arreglar mi situación
To fix my situation
Me he enamorado de un fan
I have fallen in love with a fan
Y nunca lo puedo encontrar
And I can never find him/her
¿Quién me ofrece una solución?
Who can offer me a solution?
(¿Quién me ofrece una solución?)
(Who can offer me a solution?)
Para arreglar mi situación
To fix my situation
(Para arreglar mi situación)
(To fix my situation)
Me he enamorado de un fan
I have fallen in love with a fan
(Me he enamorado de un fan)
(I have fallen in love with a fan)
Ah-ah-ah, yah, yah, eh!
Ah-ah-ah, yah, yah, eh!
¿Bueno?
Hello?
Sí, ¿Anahí, eres tú?
Yes, Anahí, is that you?
Sí, ¿Quién habla?
Yes, who's speaking?
Poncho, ¿Cómo estás?
Poncho, how are you?
Bien, ¿Y tú?
Good, and you?
Oye, pues hoy hay una función muy buena
Hey, well, there's a really good function today
Quería ver si querías ir al cine
I wanted to see if you wanted to go to the movies
¿Ahorita?
Right now?
Pues es a las ocho
Well, it's at eight
Es que me da pena
I'm embarrassed
Pero, ¿Por qué?
But why?
Pues porque hace mucho no te veo
Well, because I haven't seen you in a long time
Yo tampoco pero vamos, ¿no?
Me neither, but let's go, right?
No sé, déjame ver
I don't know, let me see
¿Qué tienes qué ver?
What do you have to see?
Tengo ver..., que ver ¡Que pedir permiso!
I have to see..., to see ¡That I ask for permission!
Pues pide permiso
Well, ask for permission
Es que ahorita no está mi daddy
It's just that my daddy's not here right now
Entonces, ¿me hablas o te hablo o qué onda?
So, do you call me or I call you or what?
¡No, no, no, no, háblame al rato! (¡Okay!)
¡No, no, no, no, call me later! (¡Okay!)
¡Oye!, pero no me cuelgues
¡Hey!, but don't hang up on me
Porque quiero oír tu voz
Because I want to hear your voice
Esta subita confusión, esta loca cosquilla
This sudden confusion, this crazy tickle
Desordenándome el corazón
Messing up my heart
Estas ganas de no qué
This desire for I don't know what
Que me atacan de pronto
That attacks me suddenly
Y pierdo la razón mirándote
And I lose my mind looking at you
Lo cierto es que siempre contigo me pasa igual
The truth is that the same thing always happens to me with you
De tu pensamiento al mío van
From your thoughts to mine go
Descargas de electricidad
Electric shocks
Yo no si es amor pero yo creo que
I don't know if it's love but I think so
Se detiene el reloj cuando estás junto a
The clock stops when you are next to me
Esta revolución que ya no controlar
This revolution that I no longer know how to control
Yo no si es amor
I don't know if it's love
Y lo voy a averiguar de una vez
And I'm going to find out once and for all
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Yo creo (que es amor)
I think (it is love)
Parece (a veces)
It seems (sometimes)
Parece (que es amor)
It seems (it is love)
Te quiero (te quiero)
I love you (I love you)
Yo creo (que es amor)
I think (it is love)
Parece (a veces)
It seems (sometimes)
Parece que es amor
It seems like it is love
Whoa-oh whoa
Whoa-oh whoa
Whoa oh-oh-oh yeah-eh-eh
Whoa oh-oh-oh yeah-eh-eh
Dicen que soy un reventado
They say I'm a burnout
Sin camino, sin razón
Without a path, without reason
Dicen que estoy perdido
They say I'm lost
¿Tú qué crees?
What do you think?
Dicen que soy alucinado
They say I'm delusional
Fuera de realidad
Out of touch with reality
Todo es tan relativo, amor
Everything is so relative, love
¿No lo ves?
Don't you see it?
No escuches más solo ámame
Don't listen anymore, just love me
No pienses más y ámame
Don't think anymore and love me
No te preocupes por lo que digan los demás
Don't worry about what others say
Muérdeme un labio, ámame
Bite my lip, love me
Jálame el pelo, ámame
Pull my hair, love me
Ámame hasta con los dientes
Love me even with your teeth
Ámame hasta que revientes
Love me until you burst
Pero ámame, ámame
But love me, love me
Whoa-oh whoa
Whoa-oh whoa
Whoa oh-oh-oh yeah-eh-eh
Whoa oh-oh-oh yeah-eh-eh
Ámame, ámame, ámame, ámame, ámame
Love me, love me, love me, love me, love me
Este carro es automático, sistemático, hidromático
This car is automatic, systematic, hydromatic
Es, ¡rebelde!
It is, ¡rebelde!
Voy a ponerle dos antenas y un nuevo motor
I'm going to put two antennas and a new engine in it
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
Tapones de rayo y otro carburador
Lightning plugs and another carburetor
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
Con sus seis velocidades volará sobre las calles
With its six speeds it will fly over the streets
Vidrios polarizados todos le hacen los mandados al rebelde
Tinted windows, everyone does the errands for the rebel
(Hey, hey, hey, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Hey, hey, hey, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Tendrá faros morados y las llantas serán de tractor
It will have purple headlights and the tires will be from a tractor
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Sirena de bomberos y la alfombra de la piel de un león
Fire engine siren and the carpet from a lion's skin
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Será el mejor, el más veloz, mi rebelde
It will be the best, the fastest, my rebel
Como él es tan rebelde no tendrá silenciador
Since he is so rebellious, he will not have a muffler
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
Rayo rebelde, más que coche parece un avión
Rebel ray, more than a car it looks like a plane
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh)
Con sus frenos de potencia y sus defensas de platino
With its power brakes and its platinum fenders
Dará la vuelta al mundo triunfador en el camino
It will go around the world triumphant on the road
Mi rebelde
My rebel
(Hey, hey, hey, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Hey, hey, hey, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Voy a ponerle en la cajuela un refrigerador
I'm going to put a refrigerator in the trunk
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Y en un lugar del claxon una televisión
And in place of the horn a television
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Todas las chicas están que se derrapan por ti
All the girls are skidding for you
Mi rebelde
My rebel
Rebelde, rebelde, rebelde, rebelde, rebelde, rebelde
Rebel, rebel, rebel, rebel, rebel, rebel
Rebelde ¡Yeah!
Rebel ¡Yeah!
Muy de prisa el tiempo vuela
Time flies very quickly
Loco se volvió
It went crazy
Escuchen todos los que quieran salvarse
Listen to all who want to be saved
Yo tengo la solución
I have the solution
Aún recuerdo en mi otra vida
I still remember in my other life
Algo que me iluminó
Something that illuminated me
Le decían el baile del sapo
They called it the frog dance
(Bailen el baile del sapo)
(Dance the frog dance)
Y un salto das para atrás
And you take a jump back
Y un paso a la derecha
And a step to the right
Y las caderas girar
And the hips turn
Y las rodillas chuecas
And the knees bent
La pelvis al rotar
The pelvis when rotating
Nos hace desvariar
Makes us rave
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
En mi fantasía estoy prisionera
In my fantasy I am a prisoner
Así nadie me puede ver
So no one can see me
Dimensión escondida, casi desconocida
Hidden dimension, almost unknown
Vigilándolos estaré
I will be watching them
Y si me vuelvo loquita, ¡Ah!
And if I go crazy, ¡Ah!
Que alegría infinita
What infinite joy
Así nadie me podrá atrapar
So no one can catch me
Sensaciones dementes y sueños sedantes
Crazy sensations and sedative dreams
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
Me fui caminando a mi casa sin tardar
I was walking home without delay
Cuando un gorilón me empezó a molestar
When a big gorilla started bothering me
En sus ojos vi al demonio brillar
In his eyes I saw the devil shine
Su moto me alcanzó
His motorcycle caught up with me
Tan grande y sensual
So big and sensual
Me paralizé y todo alrededor desapareció
I was paralyzed and everything around me disappeared
!Ay, yo no qué pasó¡
!Ay, I don't know what happened¡
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
Bailen el baile del sapo
Dance the frog dance
¡Échale Marquino!
¡Go for it Marquino!
Ahora vamos a ver todos brincando y bailando
Now let's see everyone jumping and dancing
¡Venga!
¡Come on!
¡Todos arriba!
¡Everyone up!
No me importa lo que piense la gente de
I don't care what people think of me
Que si traigo el pelo de alguna manera
That if I wear my hair in a certain way
Porque me gusta traerlo así
Because I like to wear it that way
¿Que por qué escucho ese tipo de música?
Why do I listen to that kind of music?
Si es la que me gusta oír
If it's the one I like to hear
Critican todo lo que ven en
They criticize everything they see in me
Inventan chismes que no son ciertos
They invent gossip that is not true
¿Con quién hablo, con quién salgo, con quién ando?
Who do I talk to, who do I go out with, who do I hang out with?
¿Qué te importa? Es mi vida
What do you care? It's my life
Si yo no le hago daño a nadie
If I don't hurt anyone
¿Quién eres para decirme cómo vivir?
Who are you to tell me how to live?
¿Quién eres tú?
Who are you?
Me vale lo que piensen, hablen de
I don't care what they think, talk about me
Es mi vida y yo soy así, Simón
It's my life and I'm like this, Simón
Me vale lo que piensen, hablen de
I don't care what they think, talk about me
Es mi vida y yo soy así
It's my life and I'm like this
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
Me vale, vale, vale, me vale todo
I don't care, care, care, I don't care about anything
Si no me entienden o comprenden pues ya ni modo
If they don't understand or comprehend me, well, too bad
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
Mientras los reprimidos andan aburridos
While the repressed are bored
Yo no ando de jodido
I'm not screwed up
No tengo broncas porque soy yo mismo
I don't have problems because I am myself
¿Qué piensa o murmura la gente de mí?
What do people think or murmur about me?
¿Qué piensan los vecinos de mí?
What do the neighbors think of me?
¿Qué piensan los maestros de mí?
What do the teachers think of me?
¿Qué piensa la autoridad de mí?
What do the authorities think of me?
¿Qué piensan mis padres de mí?
What do my parents think of me?
¿Qué piensan mis suegros de mí?
What do my in-laws think of me?
¿Qué piensa todo el mundo de mí?
What does everyone think of me?
Solo tengo que decir
I only have to say
Me vale
I don't care
Me vale
I don't care
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
Me vale, vale, vale, me vale todo
I don't care, care, care, I don't care about anything
Si no me entienden o comprenden pues ya ni modo
If they don't understand or comprehend me, well, too bad
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
¡Ya!
¡Ya!





Writer(s): Alex González, Anahi Van, Anahi Vanz, I. Cano, Jim Jacobs, Warren Cassey, Julia I. De Llano, Memo Mendez Guiu, Richard O'brian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.