RBD feat. Tiziano Ferro - El Regalo Más Grande - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RBD feat. Tiziano Ferro - El Regalo Más Grande




El Regalo Más Grande
The Greatest Gift
Quiero hacerte un regalo
I want to give you a gift
Algo dulce
Something sweet
Algo raro
Something rare
No un regalo común
Not an ordinary gift
De los que perdiste o nunca abriste
Of those you lost or never opened
Que olvidaste en un tren o no aceptaste
That you forgot on a train or didn't accept
De los que abres y lloras
Of those that you open and cry
Que estas feliz y no finges
That you are happy and not pretending
Y en este día de septiembre
And on this September day
Te dedicaré mi regalo más grande
I will dedicate my greatest gift to you
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
I want to donate your smile to the moon so that
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
At night, whoever looks at it, can think of you
Porque tu amor para mi es importante
Because your love is important to me
Y no me importa lo que diga la gente
And I don't care what people say
Porque aún con celos
Because even with jealousy
Se que me protegías
I know you protect me
Y sé, que aun cansada
And I know that even when you're tired
Tu sonrisa no se marcharía
Your smile will not go away
Mañana saldré de viaje
Tomorrow I'll go on a trip
Y me llevare tu presencia
And I'll take your presence
Para que sea nunca ida y siempre vuelta
So that it is never gone and always returned
Mi regalo más grande
My greatest gift
Mi regalo más grande
My greatest gift
Quisiera me regalaras
I wish you would give me
Un sueño escondido o nunca entregado
A hidden dream or one that was never delivered
De esos que no abrir
Of those that I don't know how to open
Delante de mucha gente
In front of many people
Porque es el regalo más grande
Because it's the greatest gift
Es sólo nuestro para siempre
It's just ours forever
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
I want to donate your smile to the moon so that
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
At night, whoever looks at it, can think of you
Porque tu amor para mi es importante
Because your love is important to me
Y no me importa lo que diga la gente
And I don't care what people say
Porque aún con celos
Because even with jealousy
Se que me protegías
I know you protect me
Y sé, que aún cansada
And I know that even when you're tired
Tu sonrisa no se marcharía
Your smile will not go away
Mañana saldré de viaje
Tomorrow I'll go on a trip
Y me llevare tu presencia
And I'll take your presence
Para que sea nunca ida y siempre
So that it is never gone and always
Y si llegara ahora el fin
And if the end came now
Que sea en un abismo
Let it be in an abyss
No para odiarme, sino para intentar volar y
Not to hate myself, but to try to fly and
Y si te niega todo esta extrema agonía
And if all this extreme agony denies you everything
Si aun la vida te negara, respira la mía
If even life denies you, breathe mine
Y estaba atento a no amar antes de encontrarte
And I was careful not to fall in love before I found you
Y descuidaba mi existencia y no me importaba
And I neglected my existence and I didn't care
No quiero lastimarme más amor, amor, amor
I don't want to hurt myself anymore, love, love, love
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
I want to donate your smile to the moon so that
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
At night, whoever looks at it, can think of you
Porque tu amor para mi es importante
Because your love is important to me
Y no me importa lo que diga la gente
And I don't care what people say
Y tu
And you
Amor negado, amor robado y nunca devuelto
Love denied, stolen, and never returned
Mi amor tan grande como el tiempo, en ti me pierdo
My love as vast as time, in you I lose myself
Amor que me habla con tus ojos aquí enfrente
Love that speaks to me with your eyes here in front of me
Y eres
And it's you
Eres tú, eres tú, eres
It's you, it's you, it's you
El regalo más grande
The greatest gift






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.