Paroles et traduction RBD - A Tu Lado (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tu Lado (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
By Your Side (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
Narana
narana...
narana
narananana...
Narana
narana...
narana
narananana...
Narana
narana
narana
Narana
narana
narana
A
pesar
de
algunos
cuentos
Despite
some
stories
Y
la
lluvia
en
el
camino
And
the
rain
on
the
way
A
tu
lado
se
que
esta
el
destino
By
your
side
I
know
that
destiny
lies
A
pesar
del
viento
fuerte
Despite
the
strong
wind
A
pesar
de
los
naufragios
Despite
the
shipwrecks
A
tu
lado
se
que
estoy
a
salvo
By
your
side
I
know
I'm
safe
Tu
me
vuelves
invencible
You
make
me
invincible
No
conozco
lo
imposible
I
don't
know
the
impossible
Si
volteo
y
te
encuentro
aquí
If
I
turn
and
find
you
here
(Dejame
vivir
cerca
de
ti...
siempre
a
tu
lado)
(Let
me
live
close
to
you...
always
by
your
side)
A
la
orilla
de
algún
beso
On
the
shore
of
a
kiss
A
la
orilla
de
tus
manos
On
the
shore
of
your
hands
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado.)
Let
me
live
always
by
your
side
(always
by
your
side.)
A
la
orilla
de
un
suspiro
On
the
shore
of
a
sigh
A
la
orilla
de
tu
abrazo
On
the
shore
of
your
embrace
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado,
siempre
a
tu
lado
Let
me
live
always
by
your
side,
always
by
your
side
(Siempre
a
tu
lado)
(Always
by
your
side)
Narana
narana...
narana
narananana
narana
narana
narana
Narana
narana...
narana
narananana
narana
narana
narana
A
pesar
de
la
tormenta
Despite
the
storm
Que
golpea
nuestra
barca
That
hits
our
boat
A
tu
lado
siempre
estoy
en
calma
By
your
side
I'm
always
calm
A
pesar
de
lo
difícil
Despite
the
difficulty
A
pesar
de
los
tropiezos
Despite
the
setbacks
A
tu
lado
nada
me
da
miedo
By
your
side,
nothing
scares
me
Tu
me
vuelves
invencible
You
make
me
invincible
No
conozco
lo
imposible
I
don't
know
the
impossible
Si
volteo
y
te
encuentro
aquí
If
I
turn
and
find
you
here
(Dejame
vivir
cerca
de
ti...
siempre
a
tu
lado)
(Let
me
live
close
to
you...
always
by
your
side)
A
la
orilla
de
algún
beso
On
the
shore
of
a
kiss
A
la
orilla
de
tus
manos
On
the
shore
of
your
hands
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado...)
Let
me
live
always
by
your
side
(always
by
your
side...)
A
la
orilla
de
un
suspiro
On
the
shore
of
a
sigh
A
la
orilla
de
tu
abrazo
On
the
shore
of
your
embrace
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado,
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado...)
Let
me
live
always
by
your
side,
always
by
your
side
(always
by
your
side...)
A
la
orilla
de
algún
beso
On
the
shore
of
a
kiss
A
la
orilla
de
tus
manos
On
the
shore
of
your
hands
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado...)
Let
me
live
always
by
your
side
(always
by
your
side...)
A
la
orilla
de
un
suspiro
On
the
shore
of
a
sigh
A
la
orilla
de
tu
abrazo
On
the
shore
of
your
embrace
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado,
siempre
a
tu
lado...
(siempre
a
tu
lado.)
Let
me
live
always
by
your
side,
always
by
your
side...
(always
by
your
side.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.