Paroles et traduction RBD - A Tu Lado (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tu Lado (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [Live]
Рядом с тобой (исп. Кристофер фон Укерманн и Альфонсо Эррера) [Live]
Narana
narana...
narana
narananana...
Нарана
нарана...
нарана
нарананана...
Narana
narana
narana
Нарана
нарана
нарана
A
pesar
de
algunos
cuentos
Несмотря
на
все
рассказы
Y
la
lluvia
en
el
camino
И
дождь
на
нашем
пути
A
tu
lado
se
que
esta
el
destino
Рядом
с
тобой
я
знаю,
что
это
судьба
A
pesar
del
viento
fuerte
Несмотря
на
сильный
ветер
A
pesar
de
los
naufragios
Несмотря
на
кораблекрушения
A
tu
lado
se
que
estoy
a
salvo
Рядом
с
тобой
я
знаю,
что
я
в
безопасности
Tu
me
vuelves
invencible
Ты
делаешь
меня
непобедимым
No
conozco
lo
imposible
Я
не
знаю,
что
такое
невозможное
Si
volteo
y
te
encuentro
aquí
Если
я
оборачиваюсь
и
нахожу
тебя
здесь
(Dejame
vivir
cerca
de
ti...
siempre
a
tu
lado)
(Позволь
мне
жить
рядом
с
тобой...
всегда
рядом
с
тобой)
A
la
orilla
de
algún
beso
На
берегу
поцелуя
A
la
orilla
de
tus
manos
В
твоих
руках
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado.)
Позволь
мне
жить
всегда
рядом
с
тобой
(всегда
рядом
с
тобой)
A
la
orilla
de
un
suspiro
На
берегу
вздоха
A
la
orilla
de
tu
abrazo
В
твоих
объятиях
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado,
siempre
a
tu
lado
Позволь
мне
жить
всегда
рядом
с
тобой,
всегда
рядом
с
тобой
(Siempre
a
tu
lado)
(Всегда
рядом
с
тобой)
Narana
narana...
narana
narananana
narana
narana
narana
Нарана
нарана...
нарана
нарананана
нарана
нарана
нарана
A
pesar
de
la
tormenta
Несмотря
на
бурю
Que
golpea
nuestra
barca
Которая
бьет
нашу
лодку
A
tu
lado
siempre
estoy
en
calma
Рядом
с
тобой
я
всегда
спокоен
A
pesar
de
lo
difícil
Несмотря
на
все
трудности
A
pesar
de
los
tropiezos
Несмотря
на
все
преграды
A
tu
lado
nada
me
da
miedo
Рядом
с
тобой
мне
ничего
не
страшно
Tu
me
vuelves
invencible
Ты
делаешь
меня
непобедимым
No
conozco
lo
imposible
Я
не
знаю,
что
такое
невозможное
Si
volteo
y
te
encuentro
aquí
Если
я
оборачиваюсь
и
нахожу
тебя
здесь
(Dejame
vivir
cerca
de
ti...
siempre
a
tu
lado)
(Позволь
мне
жить
рядом
с
тобой...
всегда
рядом
с
тобой)
A
la
orilla
de
algún
beso
На
берегу
поцелуя
A
la
orilla
de
tus
manos
В
твоих
руках
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado...)
Позволь
мне
жить
всегда
рядом
с
тобой
(всегда
рядом
с
тобой...)
A
la
orilla
de
un
suspiro
На
берегу
вздоха
A
la
orilla
de
tu
abrazo
В
твоих
объятиях
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado,
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado...)
Позволь
мне
жить
всегда
рядом
с
тобой,
всегда
рядом
с
тобой
(всегда
рядом
с
тобой...)
A
la
orilla
de
algún
beso
На
берегу
поцелуя
A
la
orilla
de
tus
manos
В
твоих
руках
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado
(siempre
a
tu
lado...)
Позволь
мне
жить
всегда
рядом
с
тобой
(всегда
рядом
с
тобой...)
A
la
orilla
de
un
suspiro
На
берегу
вздоха
A
la
orilla
de
tu
abrazo
В
твоих
объятиях
Déjame
vivir
siempre
a
tu
lado,
siempre
a
tu
lado...
(siempre
a
tu
lado.)
Позволь
мне
жить
всегда
рядом
с
тобой,
всегда
рядом
с
тобой...
(всегда
рядом
с
тобой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.