RBD - Ao Seu Lado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RBD - Ao Seu Lado




Ao Seu Lado
By Your Side
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Apesar dos desencontros
Despite the setbacks
E da chuva no caminho
And the rain along the way
Ao seu lado, sigo o meu destino
By your side, I follow my destiny
Apesar do vento forte
Despite the strong wind
E de todos os naufrágios
And all the shipwrecks
Ao seu lado, sei que estou a salvo
By your side, I know I'm safe
Com você sou invencível
With you, I'm invincible
Não conheço o impossível
I know no impossible
Quando volto, te encontro aqui
When I return, I find you here
Deixa-me viver assim, assim, sempre ao seu lado
Let me live like this, like this, always by your side
No cantinho de algum beijo (no cantinho)
In the corner of some kiss (in the corner)
No limite dos seus lábios (de algum beijo)
At the edge of your lips (of some kiss)
Deixa-me viver sempre ao seu lado (ao seu lado)
Let me live forever by your side (by your side)
Na lembrança de um suspiro (na lembrança)
In the memory of a sigh (in the memory)
No calor de um abraço (de um abraço)
In the warmth of an embrace (of an embrace)
Deixa-me viver sempre ao seu lado
Let me live forever by your side
Sempre ao seu lado, sempre ao seu lado
Always by your side, always by your side
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
Apesar da tempestade
Despite the storm
Que balança o nosso barco
That rocks our boat
Ao seu lado, sempre estou calmo
By your side, I'm always calm
Apesar do mais difícil
Despite the most difficult
Porque nada é tão fácil
Because nothing is that easy
Ao seu lado, nada me medo
By your side, I fear nothing
Com você sou invencível
With you, I'm invincible
Não conheço o impossível
I know no impossible
Quando volto, te encontro aqui
When I return, I find you here
Deixa-me viver assim, assim, sempre ao seu lado
Let me live like this, like this, always by your side
No cantinho de algum beijo (no cantinho)
In the corner of some kiss (in the corner)
No limite dos seus lábios (de algum beijo)
At the edge of your lips (of some kiss)
Deixa-me viver sempre ao seu lado (ao seu lado)
Let me live forever by your side (by your side)
Na lembrança de um suspiro (na lembrança)
In the memory of a sigh (in the memory)
No calor de um abraço (de um abraço)
In the warmth of an embrace (of an embrace)
Deixa-me viver sempre ao seu lado
Let me live forever by your side
Sempre ao seu lado, sempre ao seu lado
Always by your side, always by your side
No cantinho de algum beijo (no cantinho)
In the corner of some kiss (in the corner)
No limite dos seus lábios (de algum beijo)
At the edge of your lips (of some kiss)
Deixa-me viver sempre ao seu lado (ao seu lado)
Let me live forever by your side (by your side)
Na lembrança de um suspiro (na lembrança)
In the memory of a sigh (in the memory)
No calor de um abraço (de um abraço)
In the warmth of an embrace (of an embrace)
Deixa-me viver sempre ao seu lado
Let me live forever by your side
Sempre ao seu lado, sempre ao seu lado
Always by your side, always by your side





Writer(s): carlos lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.