Paroles et traduction RBD - Fique Em Silêncio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fique Em Silêncio
Храни молчание
Te
encontro,
sem
graça
Я
встречаю
тебя,
ты
смущен,
Dizendo
que
sente
Говоришь,
что
сожалеешь,
Com
uma
lágrima
no
olhar
Со
слезами
на
глазах.
Me
abraça,
primeiro
Сначала
ты
обнимаешь
меня,
Me
pede
um
beijo
Просишь
поцеловать
тебя,
Eu
não
consigo
nem
respirar
А
я
и
дышать
не
могу.
Só
espere
um
momento
Просто
подожди
минутку,
Não
me
diz
que
não
é
certo
Не
говори,
что
это
неправильно.
E
então
fique
em
silêncio
А
потом
храни
молчание
Cinco
minutos
Пять
минут.
Eu
preciso
desse
tempo
Мне
нужно
это
время.
Vem
junto
a
mim
Подойди
ко
мне,
Te
darei
o
último
beijo
Я
поцелую
тебя
в
последний
раз,
O
mais
profundo
Самый
глубокий
поцелуй,
Guardarei
meus
sentimentos
Спрячу
свои
чувства,
E
aí
será
o
fim
И
это
будет
конец.
Tenho
tanto
medo
Мне
так
страшно.
É
que
não
entendo
Потому
что
я
не
понимаю,
Que
foi
que
eu
fiz
que
te
fez
tão
mal
(Te
fez
tão
mal)
Что
я
сделала,
что
тебе
так
плохо
(Тебе
так
плохо).
Me
abraça,
primeiro
Сначала
ты
обнимаешь
меня,
Me
pede
um
beijo
Просишь
поцеловать
тебя,
E
eu
não
consigo
nem
respirar
А
я
и
дышать
не
могу.
Só
espere
um
momento
(Momento)
Просто
подожди
минутку
(Минутку),
Não
me
diz
que
não
é
certo
Не
говори,
что
это
неправильно.
E
então
fique
em
silêncio
А
потом
храни
молчание,
Cinco
minutos
Пять
минут.
Eu
preciso
desse
tempo
Мне
нужно
это
время.
Vem
junto
a
mim
Подойди
ко
мне,
Te
darei
o
último
beijo
Я
поцелую
тебя
в
последний
раз,
O
mais
profundo
Самый
глубокий
поцелуй,
Guardarei
meus
sentimentos
Спрячу
свои
чувства,
E
aí
será
o
fim
И
это
будет
конец.
Muda
esses
planos
e
troca
de
lado
Измени
эти
планы,
перейди
на
другую
сторону,
Diz
que
me
ama,
que
não
há
culpado
Скажи,
что
любишь
меня,
что
никто
не
виноват.
Pelo
menos
um
momento
Хотя
бы
на
мгновение,
Diz
que
isto
não
é
certo
Скажи,
что
это
неправильно.
E
então
fique
em
silêncio
(Em
silêncio)
А
потом
храни
молчание
(Храни
молчание).
Eu
preciso
desse
tempo
Мне
нужно
это
время.
Te
darei
o
último
beijo
(No,
no,
no,
oh-oh)
Я
поцелую
тебя
в
последний
раз
(Нет,
нет,
нет,
о-о-о).
Guardarei
meus
sentimentos
Спрячу
свои
чувства,
E
aí
será
o
fim
(E
aí
será
o
fim)
И
это
будет
конец
(И
это
будет
конец).
E
então
fique
em
silêncio
А
потом
храни
молчание,
Cinco
minutos
Пять
минут.
Eu
preciso
desse
tempo
Мне
нужно
это
время.
Vem
junto
a
mim
Подойди
ко
мне,
Te
darei
o
último
beijo
Я
поцелую
тебя
в
последний
раз,
O
mais
profundo
Самый
глубокий
поцелуй,
Guardarei
meus
sentimentos
Спрячу
свои
чувства,
E
aí
será
o
fim
(E
aí
será
o
fim)
И
это
будет
конец
(И
это
будет
конец).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIO RABELLO CLAUDIO, LOPEZ DE ARRIAGA HERNANDEZ MAURICIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.