Paroles et traduction RBD - Más Tuya Que Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Tuya Que Mía
Больше Твоя, Чем Своя
Todo
lo
mío
lleva
tu
nombre
Все
мое
носит
твое
имя
Te
siento
tan
parte
de
mí
Чувствую
тебя
такой
частью
меня
Me
quema
este
frío
no
encuentro
el
remedio
Меня
жжет
этот
холод,
не
нахожу
лекарства
Estando
contigo
me
matas
y
sin
ti
me
muero,
sin
ti
desespero
С
тобой
ты
меня
убиваешь,
а
без
тебя
я
умираю,
без
тебя
схожу
с
ума
Me
duele
aceptar
que
nuestro
amor
no
sea
eterno
Мне
больно
признавать,
что
наша
любовь
не
вечна
Me
ahoga
el
silencio
en
un
mar
de
recuerdos
Меня
душит
тишина
в
море
воспоминаний
Quisiera
gritar
pero
me
falta
el
aliento
Хотела
бы
кричать,
но
мне
не
хватает
дыхания
Y
no
bastó
quererte
amor
И
не
хватило
любить
тебя,
мой
любимый,
Sin
medida,
y
la
vida
Без
меры,
и
жизнь
Tierno
ladrón
de
mis
días
Нежный
вор
моих
дней
Cuando
era
más
tuya
que
mía
Когда
я
была
больше
твоей,
чем
своей
En
mis
alegrías
hace
falta
tu
risa
В
моей
радости
не
хватает
твоего
смеха
Mis
labios
preguntan
por
ti
Мои
губы
спрашивают
о
тебе
Por
ti
yo
me
muero,
por
ti
desespero
По
тебе
я
умираю,
по
тебе
схожу
с
ума
Me
duele
aceptar
que
nuestro
amor
no
sea
eterno
Мне
больно
признавать,
что
наша
любовь
не
вечна
Me
ahoga
el
silencio
en
un
mar
de
recuerdos
Меня
душит
тишина
в
море
воспоминаний
Quisiera
gritar
pero
me
falta
el
aliento
Хотела
бы
кричать,
но
мне
не
хватает
дыхания
Y
no
bastó
quererte
amor
И
не
хватило
любить
тебя,
мой
любимый,
Sin
medida,
y
la
vida
Без
меры,
и
жизнь
Tierno
ladrón
de
mis
días
Нежный
вор
моих
дней
Cuando
era
tan
tuya
Когда
я
была
так
твоя
Tal
vez
no
encuentro
valor
para
decirte
adiós
Возможно,
я
не
нахожу
в
себе
сил
сказать
тебе
прощай
Y
perderte
por
siempre
sin
explicación
И
потерять
тебя
навсегда
без
объяснений
Abrir
mis
alas
al
viento
para
emprender
el
vuelo
Расправить
крылья
на
ветру,
чтобы
взлететь
Y
olvidar
que
te
quiero
y
dejarte
ir
И
забыть,
что
люблю
тебя,
и
отпустить
тебя
Y
no
bastó
quererte
amor
И
не
хватило
любить
тебя,
мой
любимый,
Sin
medida,
y
la
vida
Без
меры,
и
жизнь
Tierno
ladrón
de
mis
días
Нежный
вор
моих
дней
Cuando
era
más
tuya
que
mía
Когда
я
была
больше
твоей,
чем
своей
Cuando
era
más
tuya
que
mía
Когда
я
была
больше
твоей,
чем
своей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DULCE MARIA ESPINOSA SAVINON, JOSE FELIPE DIAZ RODRIGUEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.