Paroles et traduction RBD - Medley 1: Me He enamorado de un Fan / No se si es Amor / Ámame hasta con Los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (Live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 1: Me He enamorado de un Fan / No se si es Amor / Ámame hasta con Los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (Live)
Medley 1: I Fell in Love with a Fan / I Don't Know if it's Love / Love Me Even with Your Teeth / Rebel Ray / Toad Dance / I Don't Care (Live)
Cuando
salgo
a
cantar
te
veo
ahí
When
I
go
out
to
sing,
I
see
you
there
Me
miras
y
yo
me
pongo
a
temblar
You
look
at
me
and
I
start
to
tremble
Te
salgo
a
buscar
y
nunca
te
encuentro
I
go
out
looking
for
you
and
I
never
find
you
Siempre
te
vas
y
yo
grito
You
always
leave
and
I
scream
Quien
me
ofrece
una
solución
Who
offers
me
a
solution
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
Me
he
enamorado
de
un
fan
I
fell
in
love
with
a
fan
Y
nunca
lo
puedo
a
encontrar
And
I
can
never
find
him/her
Quién
me
ofrece
una
solución
Who
offers
me
a
solution
(Quién
me
ofrece
una
solución)
(Who
offers
me
a
solution)
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
(Para
arreglar
mi
situación)
(To
fix
my
situation)
Me
he
enamorado
de
un
fan
I
fell
in
love
with
a
fan
(Me
he
enamorado
de
fan,
ah)
(I
fell
in
love
with
a
fan,
ah)
Ay,
ay,
ay,
hey
Ay,
ay,
ay,
hey
Pregunto
aquí,
pregunto
allá
I
ask
here,
I
ask
there
Y
no
sabe
nadie,
nada
de
ti
And
nobody
knows
anything
about
you
No
tengo
más
ganas
de
irme
cantar
I
don't
feel
like
going
to
sing
anymore
No
quiero
ensayar,
y
yo
digo
I
don't
want
to
rehearse,
and
I
say
Quien
me
ofrece
una
solución
Who
offers
me
a
solution
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
Me
he
enamorado
de
un
fan
I
fell
in
love
with
a
fan
Y
nunca
lo
puedo
a
encontrar
And
I
can
never
find
him/her
Quién
me
ofrece
una
solución
Who
offers
me
a
solution
(Quién
me
ofrece
una
solución)
(Who
offers
me
a
solution)
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
(Para
arreglar
mi
situación)
(To
fix
my
situation)
Me
he
enamorado
de
un
fan
I
fell
in
love
with
a
fan
(Me
he
enamorado
de
un
fan,
ah)
(I
fell
in
love
with
a
fan,
ah)
Ay,
ay,
ay,
hey
Ay,
ay,
ay,
hey
"Bueno,
Anahí
¿eres
tú?"
"Hello,
Anahí
is
that
you?"
"Sí,
¿quien
habla?"
"Yes,
who's
speaking?"
"Habla
Poncho,
¿cómo
estas?"
"It's
Poncho,
how
are
you?"
"Bien,
¿y
tú?"
"Fine,
and
you?"
"Oye,
pues
quería
ver
si
querías
ir
conmigo
hoy
al
cine"
"Hey,
well,
I
wanted
to
see
if
you
wanted
to
go
to
the
movies
with
me
today"
"Bueno
es
como,
a
las
ocho"
"Well,
it's
like,
at
eight"
"Es
que
me
da
pena"
"I'm
embarrassed"
"Pero
¿por
qué
te
da
pena?"
"But
why
are
you
embarrassed?"
"Es
porqué
hace
mucho
que
no
te
veo"
"It's
because
I
haven't
seen
you
in
a
long
time"
"Bueno
pero
de
tal
manera
vamos
¿no?"
"Well,
but
we'll
go
anyway,
right?"
"No
sé,
déjame
ver"
"I
don't
know,
let
me
see"
"Pero
¿qué
tienes
que
ver?"
"But
what
do
you
have
to
see?"
"Tengo
que
pedir
permiso"
"I
have
to
ask
permission"
"Bueno
pues
pide
permiso"
"Well,
then
ask
permission"
"Es
que
ahorita
no
esta
mi
daddy"
"It's
just
that
my
daddy
isn't
here
right
now"
"¿Entonces
como
lo
hacemos?"
"So
how
do
we
do
it?"
"¿Me
hablas,
te
hablo
o
como
lo
hacemos?"
"Do
I
call
you,
do
you
call
me,
or
how
do
we
do
it?"
"No,
no,
no,
háblame
al
rato"
"No,
no,
no,
call
me
later"
"Oye,
pero
no
me
cuelgues"
"Hey,
but
don't
hang
up
on
me"
"Porque
quiero
oír
tu
voz"
"Because
I
want
to
hear
your
voice"
Esta
súbita
confusión
This
sudden
confusion
Esta
loca
cosquilla
This
crazy
tickle
Desordenándome
el
corazón
Messing
up
my
heart
Estas
ganas
de
no
sé
qué
This
desire
for
I
don't
know
what
Que
me
atacan
de
pronto
That
attacks
me
suddenly
Y
pierdo
la
razón,
mirándote
And
I
lose
my
mind,
looking
at
you
Lo
cierto
es
que
siempre
contigo
The
truth
is
that
it's
always
the
same
with
you
Me
pasa
igual
The
same
thing
happens
to
me
De
tu
pensamiento
al
mío
van
From
your
thoughts
to
mine
go
Descargas
de
electricidad
Electric
shocks
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love
Pero
yo
creo
que
sí
But
I
think
so
Se
detiene
el
reloj
The
clock
stops
Cuando
tú
estás
junto
a
mi
When
you're
next
to
me
Esta
revolución
This
revolution
Que
ya
no
sé
controlar
That
I
no
longer
know
how
to
control
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love
Y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez
And
I'm
going
to
find
out
right
away
Te
quiero,
te
quiero
I
love
you,
I
love
you
Yo
creo,
que
si
es
amor
I
think,
it
is
love
Parece,
a
veces
It
seems,
sometimes
Parece,
que
si
es
amor
It
seems,
it
is
love
Te
quiero,
ay,
te
quiero
I
love
you,
oh,
I
love
you
Yo
creo,
que
si
es
amor
I
think,
it
is
love
Parece,
ay,
a
veces
It
seems,
oh,
sometimes
Parece,
que
si
es
amor
It
seems,
it
is
love
Dicen
que
soy
un
reventado
They
say
I'm
a
mess
Sin
camino,
sin
razón
Without
a
path,
without
reason
Dicen
que
estoy
perdido,
amor
They
say
I'm
lost,
love
Tú
que
crees
What
do
you
think?
Dicen
que
soy
alucinado
They
say
I'm
delusional
Fuera
de
realidad
Out
of
touch
with
reality
Todo
es
tan
relativo,
amor
Everything
is
so
relative,
love
¿No
lo
ves?
Don't
you
see?
No
escuches
más,
solo
Don't
listen
anymore,
just
No
pienses
más,
solo
Don't
think
anymore,
just
No
te
preocupes
por
lo
que
digan
los
demás
Don't
worry
about
what
others
say
Muerde
mi
labio
Bite
my
lip
Jalame
el
pelo
Pull
my
hair
Amame
hasta
con
los
dientes
Love
me
even
with
your
teeth
Amame
hasta
que
revientes
Love
me
until
you
burst
Amame,
amame,
amame,
amame,
amame
Love
me,
love
me,
love
me,
love
me,
love
me
Este
carro
es
automático,
sistemático,
hidromático,
es
rebelde
This
car
is
automatic,
systematic,
hydromatic,
it's
rebellious
Voy
a
ponerle
dos
antenas
y
un
nuevo
motor
I'm
going
to
put
two
antennas
and
a
new
engine
on
it
Tapones
de
rayo
y
otro
carburador
Lightning
plugs
and
another
carburetor
Con
sus
seis
velocidades
volará
sobre
las
calles
With
its
six
speeds
it
will
fly
over
the
streets
Vidrios
polarizados
todos
le
hacen
los
mandados
al
rebelde
Tinted
windows,
everyone
does
what
the
rebel
says
Con
lámparos
morados
y
las
llantas
serán
de
tractor
With
purple
lamps
and
the
tires
will
be
from
a
tractor
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Sirena
de
bomberos
y
la
alfombra
de
la
piel
de
un
león
Fire
engine
siren
and
the
carpet
from
a
lion's
skin
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Seré
el
mejor
hey,
hey
I'll
be
the
best
hey,
hey
Y
el
más
veloz
hey,
hey
And
the
fastest
hey,
hey
Como
él
es
tan
rebelde,
no
tendrá
silenciador
Since
it's
so
rebellious,
it
won't
have
a
muffler
Rayo
rebelde
más
que
coche,
parece
un
avión
Rebel
ray,
more
than
a
car,
it
looks
like
a
plane
Con
sus
frenos
de
potencia
y
sus
defensas
de
platino
With
its
power
brakes
and
platinum
bumpers
Dará
la
vuelta
al
mundo,
un
triunfador
It
will
go
around
the
world,
a
winner
En
el
camino
mi
rebelde
On
the
road,
my
rebel
Voy
a
ponerle
en
la
cajuela
un
refrigerador
I'm
going
to
put
a
refrigerator
in
the
trunk
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Y
en
el
lugar
del
claxon
una
televisión
And
in
the
place
of
the
horn,
a
television
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebel,
very
rebellious)
Todas
las
chicas
estarán
que
se
derrapan
por
ti
All
the
girls
will
be
skidding
for
you
Mi
rebelde,
rebelde,
rebelde
My
rebel,
rebel,
rebel
Rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde
Rebel,
rebel,
rebel,
rebel,
rebel
Muy
deprisa
el
tiempo
vuela
Time
flies
so
fast
Y
loco
se
volvió
And
it
went
crazy
Escuchen
todos
los
que
quieran
salvarse
Listen
up,
all
who
want
to
be
saved
Yo
tengo
una
solución
I
have
a
solution
Hay
un
recuerdo
de
mí
en
otra
vida
There's
a
memory
of
me
in
another
life
De
algo
que
me
iluminó
Of
something
that
illuminated
me
Le
decían
en
el
baile
del
sapo
They
called
it
the
toad
dance
Baile,
baile
del
sapo
Dance,
toad
dance
Baile,
baile
del
sapo
Dance,
toad
dance
Un
salto
da
para
atrás
Jump
back
Un
paso
a
la
derecha
One
step
to
the
right
Las
caderas
virar
Turn
your
hips
Con
las
rodillas
chuecas
With
bent
knees
Las
pelvis
al
rodar
nos
hace
desvariar
The
pelvis
rolling
makes
us
go
wild
Bailen
en
el
baile
del
sapo
Dance
the
toad
dance
Bailen
en
el
baile
del
sapo
Dance
the
toad
dance
En
mis
fantasías
estoy
prisionera
In
my
fantasies
I'm
a
prisoner
Así
nadie
me
puede
ver
That
way
nobody
can
see
me
Dimensión
escondida
Hidden
dimension
Casi
desconocida
vigilandolos,
estaré
Almost
unknown,
watching
you,
I
will
be
Me
he
vuelvo
loquita,
que
alegría
infinita
I'm
going
crazy,
what
infinite
joy
Así
nadie
me
podrá
atrapar
That
way
nobody
can
catch
me
Sensaciones
dementes
y
sueños
contantes
Crazy
sensations
and
constant
dreams
Bailen
en
el
baile
del
sapo
Dance
the
toad
dance
Bailen
en
el
baile
del
sapo
Dance
the
toad
dance
Hoy
me
fui
caminando
a
mi
casa
sin
tardar
Today
I
walked
home
without
delay
Cuando
un
gorillón
me
empezó
a
molestar
When
a
big
guy
started
to
bother
me
En
sus
ojos
vi
al
demonio
brillar
In
his
eyes
I
saw
the
devil
shine
Sú
moto
me
alcanzó
tan
grande
y
sensual
His
motorcycle
caught
up
with
me,
so
big
and
sensual
Me
paralicé
y
todo
alrededor
desapareció
I
froze
and
everything
around
me
disappeared
Ay,
ay
yo
no
lo
sé
que
pasó
Oh,
oh,
I
don't
know
what
happened
Baile,
baile
del
sapo
Dance,
toad
dance
Baile,
baile
del
sapo
Dance,
toad
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
toad
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
toad
dance
No
me
importa
lo
que
piense
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
think
of
me
Que
si
traigo
el
pelo
de
alguna
manera
That
if
I
wear
my
hair
a
certain
way
Es
porque
me
gusta
traerlo
así
It's
because
I
like
to
wear
it
like
that
Que
porque
escucho
este
tipo
de
música
That
because
I
listen
to
this
type
of
music
Si
es
la
que
me
gusta
oír
If
it's
the
one
I
like
to
hear
Critican
todo
lo
que
ven
en
mí
They
criticize
everything
they
see
in
me
Inventan
chismes
que
no
son
ciertos
They
invent
gossip
that
is
not
true
Con
quien
hablo,
con
quien
salgo,
con
quien
ando
Who
I
talk
to,
who
I
go
out
with,
who
I'm
with
Que
te
importa
es
mi
vida
What
do
you
care,
it's
my
life
Si
yo
no
le
hago
daño
a
nadie
If
I
don't
hurt
anyone
¿Quién
eres
tu
para
decirme
como
vivir?
Who
are
you
to
tell
me
how
to
live?
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Me
vale
lo
que
piensen
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
think
of
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
simón
It's
my
life
and
I'm
like
this,
yes
sir
Me
vale
lo
que
piensen
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
think
of
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así
It's
my
life
and
I'm
like
this
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
no
comprenden
If
they
don't
understand
me
or
don't
get
it
Pues
ya
ni
hay
modo
Well,
there's
no
way
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
No
puedes
criticar
alguien
You
can't
criticize
someone
Sin
conocerlo
primero
Without
knowing
them
first
Seré
muy
feo
por
afuera
I
may
be
very
ugly
on
the
outside
Pero
muy
bello
por
adentro
But
very
beautiful
on
the
inside
Si
eres
tu
una
de
esas
personas
If
you
are
one
of
those
people
Te
tengo
una
solución
I
have
a
solution
for
you
En
vez
de
estar
fregando
y
molestándome
así
Instead
of
messing
with
me
and
bothering
me
like
that
Dedícale
contra
a
lo
que
está
mal
en
ti
Focus
on
what's
wrong
with
you
Porque
me
vale
lo
que
piensen
la
gente
de
mí
Because
I
don't
care
what
people
think
of
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
simón
It's
my
life
and
I'm
like
this,
yes
sir
Me
vale
lo
que
piensen
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
think
of
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así
It's
my
life
and
I'm
like
this
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
no
comprenden
If
they
don't
understand
me
or
don't
get
it
Pues
ya
ni
hay
modo
Well,
there's
no
way
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Mientras
son
reprimidos,
andan
aburridos
While
they
are
repressed,
they
are
bored
Yo
no
ando
de
jodido
I'm
not
messed
up
No
tengo
broncas
porque
soy
yo
mismo!
I
don't
have
problems
because
I'm
myself!
Que
piensa
o
rumora
la
gente
de
mí
What
people
think
or
rumor
about
me
Que
piensan
los
vecinos
de
mí
What
the
neighbors
think
of
me
Que
piensan
los
maestros
de
mí
What
the
teachers
think
of
me
Que
piensa
la
autoridad
de
mí
What
the
authorities
think
of
me
Que
piensan
mis
padres
de
mí
What
my
parents
think
of
me
Que
piensan
mis
suegros
de
mí
What
my
in-laws
think
of
me
Que
piensan
todo
el
mundo
de
mi
What
the
whole
world
thinks
of
me
Solo
tengo
que
decir
I
just
have
to
say
Me
vale,
me
vale
I
don't
care,
I
don't
care
Porque
me
vale,
vale,
vale
Because
I
don't
care,
care,
care
Me
vale
todo
I
don't
care
about
anything
Porque
me
vale,
vale,
vale
Because
I
don't
care,
care,
care
Me
vale
todo
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
no
comprenden
If
they
don't
understand
me
or
don't
get
it
Pues
ya
ni
hay
modo
Well,
there's
no
way
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.