RBD - Medley 1: Me He enamorado de un Fan / No se si es Amor / Ámame hasta con Los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RBD - Medley 1: Me He enamorado de un Fan / No se si es Amor / Ámame hasta con Los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (Live)




Medley 1: Me He enamorado de un Fan / No se si es Amor / Ámame hasta con Los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (Live)
Medley 1: I Fell in Love with a Fan / I Don't Know if it's Love / Love Me Even with Your Teeth / Rebel Ray / Toad Dance / I Don't Care (Live)
Cuando salgo a cantar te veo ahí
When I go out to sing, I see you there
Me miras y yo me pongo a temblar
You look at me and I start to tremble
Te salgo a buscar y nunca te encuentro
I go out looking for you and I never find you
Siempre te vas y yo grito
You always leave and I scream
Quien me ofrece una solución
Who offers me a solution
Para arreglar mi situación
To fix my situation
Me he enamorado de un fan
I fell in love with a fan
Y nunca lo puedo a encontrar
And I can never find him/her
Quién me ofrece una solución
Who offers me a solution
(Quién me ofrece una solución)
(Who offers me a solution)
Para arreglar mi situación
To fix my situation
(Para arreglar mi situación)
(To fix my situation)
Me he enamorado de un fan
I fell in love with a fan
(Me he enamorado de fan, ah)
(I fell in love with a fan, ah)
Ay, ay, ay, hey
Ay, ay, ay, hey
Pregunto aquí, pregunto allá
I ask here, I ask there
Y no sabe nadie, nada de ti
And nobody knows anything about you
No tengo más ganas de irme cantar
I don't feel like going to sing anymore
No quiero ensayar, y yo digo
I don't want to rehearse, and I say
Quien me ofrece una solución
Who offers me a solution
Para arreglar mi situación
To fix my situation
Me he enamorado de un fan
I fell in love with a fan
Y nunca lo puedo a encontrar
And I can never find him/her
Quién me ofrece una solución
Who offers me a solution
(Quién me ofrece una solución)
(Who offers me a solution)
Para arreglar mi situación
To fix my situation
(Para arreglar mi situación)
(To fix my situation)
Me he enamorado de un fan
I fell in love with a fan
(Me he enamorado de un fan, ah)
(I fell in love with a fan, ah)
Ay, ay, ay, hey
Ay, ay, ay, hey
"Bueno"
"Hello"
"Bueno, Anahí ¿eres tú?"
"Hello, Anahí is that you?"
"Sí, ¿quien habla?"
"Yes, who's speaking?"
"Habla Poncho, ¿cómo estas?"
"It's Poncho, how are you?"
"Bien, ¿y tú?"
"Fine, and you?"
"Oye, pues quería ver si querías ir conmigo hoy al cine"
"Hey, well, I wanted to see if you wanted to go to the movies with me today"
"¿Ahorita?"
"Right now?"
"Bueno es como, a las ocho"
"Well, it's like, at eight"
"Es que me da pena"
"I'm embarrassed"
"Pero ¿por qué te da pena?"
"But why are you embarrassed?"
"Es porqué hace mucho que no te veo"
"It's because I haven't seen you in a long time"
"Bueno pero de tal manera vamos ¿no?"
"Well, but we'll go anyway, right?"
"No sé, déjame ver"
"I don't know, let me see"
"Pero ¿qué tienes que ver?"
"But what do you have to see?"
"Tengo que pedir permiso"
"I have to ask permission"
"Bueno pues pide permiso"
"Well, then ask permission"
"Es que ahorita no esta mi daddy"
"It's just that my daddy isn't here right now"
"¿Entonces como lo hacemos?"
"So how do we do it?"
"¿Me hablas, te hablo o como lo hacemos?"
"Do I call you, do you call me, or how do we do it?"
"No, no, no, háblame al rato"
"No, no, no, call me later"
"Bueno, ok"
"Okay, okay"
"Oye, pero no me cuelgues"
"Hey, but don't hang up on me"
"¿Porque?"
"Why?"
"Porque quiero oír tu voz"
"Because I want to hear your voice"
Esta súbita confusión
This sudden confusion
Esta loca cosquilla
This crazy tickle
Desordenándome el corazón
Messing up my heart
Estas ganas de no qué
This desire for I don't know what
Que me atacan de pronto
That attacks me suddenly
Y pierdo la razón, mirándote
And I lose my mind, looking at you
Lo cierto es que siempre contigo
The truth is that it's always the same with you
Me pasa igual
The same thing happens to me
De tu pensamiento al mío van
From your thoughts to mine go
Descargas de electricidad
Electric shocks
Yo no si es amor
I don't know if it's love
Pero yo creo que
But I think so
Se detiene el reloj
The clock stops
Cuando estás junto a mi
When you're next to me
Esta revolución
This revolution
Que ya no controlar
That I no longer know how to control
Yo no si es amor
I don't know if it's love
Y lo voy a averiguar de una vez
And I'm going to find out right away
Te quiero, te quiero
I love you, I love you
Yo creo, que si es amor
I think, it is love
Parece, a veces
It seems, sometimes
Parece, que si es amor
It seems, it is love
Te quiero, ay, te quiero
I love you, oh, I love you
Yo creo, que si es amor
I think, it is love
Parece, ay, a veces
It seems, oh, sometimes
Parece, que si es amor
It seems, it is love
Dicen que soy un reventado
They say I'm a mess
Sin camino, sin razón
Without a path, without reason
Dicen que estoy perdido, amor
They say I'm lost, love
que crees
What do you think?
Dicen que soy alucinado
They say I'm delusional
Fuera de realidad
Out of touch with reality
Todo es tan relativo, amor
Everything is so relative, love
¿No lo ves?
Don't you see?
No escuches más, solo
Don't listen anymore, just
Amame
Love me
No pienses más, solo
Don't think anymore, just
Amame
Love me
No te preocupes por lo que digan los demás
Don't worry about what others say
Muerde mi labio
Bite my lip
Amame
Love me
Jalame el pelo
Pull my hair
Amame
Love me
Amame hasta con los dientes
Love me even with your teeth
Amame hasta que revientes
Love me until you burst
Pero amame
But love me
Amame
Love me
Amame, amame, amame, amame, amame
Love me, love me, love me, love me, love me
Este carro es automático, sistemático, hidromático, es rebelde
This car is automatic, systematic, hydromatic, it's rebellious
Voy a ponerle dos antenas y un nuevo motor
I'm going to put two antennas and a new engine on it
Tapones de rayo y otro carburador
Lightning plugs and another carburetor
Con sus seis velocidades volará sobre las calles
With its six speeds it will fly over the streets
Vidrios polarizados todos le hacen los mandados al rebelde
Tinted windows, everyone does what the rebel says
Con lámparos morados y las llantas serán de tractor
With purple lamps and the tires will be from a tractor
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Sirena de bomberos y la alfombra de la piel de un león
Fire engine siren and the carpet from a lion's skin
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Seré el mejor hey, hey
I'll be the best hey, hey
Y el más veloz hey, hey
And the fastest hey, hey
Rebelde
Rebel
Como él es tan rebelde, no tendrá silenciador
Since it's so rebellious, it won't have a muffler
Rayo rebelde más que coche, parece un avión
Rebel ray, more than a car, it looks like a plane
Con sus frenos de potencia y sus defensas de platino
With its power brakes and platinum bumpers
Dará la vuelta al mundo, un triunfador
It will go around the world, a winner
En el camino mi rebelde
On the road, my rebel
Voy a ponerle en la cajuela un refrigerador
I'm going to put a refrigerator in the trunk
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Y en el lugar del claxon una televisión
And in the place of the horn, a television
(Rebelde, muy rebelde)
(Rebel, very rebellious)
Todas las chicas estarán que se derrapan por ti
All the girls will be skidding for you
Mi rebelde, rebelde, rebelde
My rebel, rebel, rebel
Rebelde, rebelde, rebelde, rebelde, rebelde
Rebel, rebel, rebel, rebel, rebel
Muy deprisa el tiempo vuela
Time flies so fast
Y loco se volvió
And it went crazy
Escuchen todos los que quieran salvarse
Listen up, all who want to be saved
Yo tengo una solución
I have a solution
Hay un recuerdo de en otra vida
There's a memory of me in another life
De algo que me iluminó
Of something that illuminated me
Le decían en el baile del sapo
They called it the toad dance
Baile, baile del sapo
Dance, toad dance
Baile, baile del sapo
Dance, toad dance
Un salto da para atrás
Jump back
Un paso a la derecha
One step to the right
Las caderas virar
Turn your hips
Con las rodillas chuecas
With bent knees
Las pelvis al rodar nos hace desvariar
The pelvis rolling makes us go wild
Bailen en el baile del sapo
Dance the toad dance
Bailen en el baile del sapo
Dance the toad dance
En mis fantasías estoy prisionera
In my fantasies I'm a prisoner
Así nadie me puede ver
That way nobody can see me
Dimensión escondida
Hidden dimension
Casi desconocida vigilandolos, estaré
Almost unknown, watching you, I will be
Me he vuelvo loquita, que alegría infinita
I'm going crazy, what infinite joy
Así nadie me podrá atrapar
That way nobody can catch me
Sensaciones dementes y sueños contantes
Crazy sensations and constant dreams
Bailen en el baile del sapo
Dance the toad dance
Bailen en el baile del sapo
Dance the toad dance
Hoy me fui caminando a mi casa sin tardar
Today I walked home without delay
Cuando un gorillón me empezó a molestar
When a big guy started to bother me
En sus ojos vi al demonio brillar
In his eyes I saw the devil shine
moto me alcanzó tan grande y sensual
His motorcycle caught up with me, so big and sensual
Me paralicé y todo alrededor desapareció
I froze and everything around me disappeared
Ay, ay yo no lo que pasó
Oh, oh, I don't know what happened
Baile, baile del sapo
Dance, toad dance
Baile, baile del sapo
Dance, toad dance
Bailen el baile del sapo
Dance the toad dance
Bailen el baile del sapo
Dance the toad dance
Oh yeah
Oh yeah
No me importa lo que piense la gente de
I don't care what people think of me
Que si traigo el pelo de alguna manera
That if I wear my hair a certain way
Es porque me gusta traerlo así
It's because I like to wear it like that
Que porque escucho este tipo de música
That because I listen to this type of music
Si es la que me gusta oír
If it's the one I like to hear
Critican todo lo que ven en
They criticize everything they see in me
Inventan chismes que no son ciertos
They invent gossip that is not true
Con quien hablo, con quien salgo, con quien ando
Who I talk to, who I go out with, who I'm with
Que te importa es mi vida
What do you care, it's my life
Si yo no le hago daño a nadie
If I don't hurt anyone
¿Quién eres tu para decirme como vivir?
Who are you to tell me how to live?
¿Quién eres tú?
Who are you?
Me vale lo que piensen la gente de
I don't care what people think of me
Es mi vida y yo soy así, simón
It's my life and I'm like this, yes sir
Me vale lo que piensen la gente de
I don't care what people think of me
Es mi vida y yo soy así
It's my life and I'm like this
Me vale, vale, vale, me vale todo
I don't care, care, care, I don't care about anything
Me vale, vale, vale, me vale todo
I don't care, care, care, I don't care about anything
Si no me entienden o no comprenden
If they don't understand me or don't get it
Pues ya ni hay modo
Well, there's no way
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
No puedes criticar alguien
You can't criticize someone
Sin conocerlo primero
Without knowing them first
Seré muy feo por afuera
I may be very ugly on the outside
Pero muy bello por adentro
But very beautiful on the inside
Si eres tu una de esas personas
If you are one of those people
Te tengo una solución
I have a solution for you
En vez de estar fregando y molestándome así
Instead of messing with me and bothering me like that
Dedícale contra a lo que está mal en ti
Focus on what's wrong with you
Porque me vale lo que piensen la gente de
Because I don't care what people think of me
Es mi vida y yo soy así, simón
It's my life and I'm like this, yes sir
Me vale lo que piensen la gente de
I don't care what people think of me
Es mi vida y yo soy así
It's my life and I'm like this
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
Me vale, vale, vale, me vale todo
I don't care, care, care, I don't care about anything
Si no me entienden o no comprenden
If they don't understand me or don't get it
Pues ya ni hay modo
Well, there's no way
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything
Mientras son reprimidos, andan aburridos
While they are repressed, they are bored
Yo no ando de jodido
I'm not messed up
No tengo broncas porque soy yo mismo!
I don't have problems because I'm myself!
Que piensa o rumora la gente de
What people think or rumor about me
Que piensan los vecinos de
What the neighbors think of me
Que piensan los maestros de
What the teachers think of me
Que piensa la autoridad de
What the authorities think of me
Que piensan mis padres de
What my parents think of me
Que piensan mis suegros de
What my in-laws think of me
Que piensan todo el mundo de mi
What the whole world thinks of me
Solo tengo que decir
I just have to say
Me vale, me vale
I don't care, I don't care
Porque me vale, vale, vale
Because I don't care, care, care
Me vale todo
I don't care about anything
Porque me vale, vale, vale
Because I don't care, care, care
Me vale todo
I don't care about anything
Si no me entienden o no comprenden
If they don't understand me or don't get it
Pues ya ni hay modo
Well, there's no way
Porque me vale, vale, vale, me vale todo
Because I don't care, care, care, I don't care about anything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.