RBD - Santa No Soy (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RBD - Santa No Soy (Live)




Santa No Soy (Live)
No soy mujer de las que creen
Я не женщина из тех, кто верит
Que entienden lo que es sentirse bien o mal
Кто понимает, что значит чувствовать себя хорошо или плохо
Nunca tendré las palabras que
У меня никогда не будет таких слов, которые
Te digan cosas sin lastimarte
Они говорят вам вещи, не причиняя вам вреда
que no es fácil
Я знаю, это нелегко
Hacer lo que quiero sin importarme
Делать то, что я хочу, не заботясь
Puede ser parte de
может быть частью меня
Ay, déjame ir o será muy tarde
О, отпусти меня, иначе будет слишком поздно.
No te pido perdón (pido perdón)
Я не прошу у тебя прощения прошу прощения)
Pues que fue tu error
Ну, я знаю, что это была твоя ошибка
Ámame, déjame, búscame, pero déjame seguir
Люби меня, оставь меня, ищи меня, но позволь мне продолжать
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca sabe hacia dónde ir?
Кто никогда не знает, куда идти?
Si me equivoco solo ámame, déjame, búscame, quédate
Если я ошибаюсь, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Hasta que regrese a ti
Пока я не вернусь к тебе
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca ha dado el corazón por ti?
Кто никогда не отдавал за тебя свое сердце?
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame, quédate
Не понимаешь меня, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Porque santa nunca fui
Потому что я никогда не был святым
No soy mujer de las que ven
Я не женщина из тех, кто видит
Y juzgan todo tan solo con mirar
И они судят обо всем, просто глядя
No soy igual que las demás
Я не такой, как другие
Que quieren las cosas que no les puedes dar
Они хотят того, что вы не можете им дать
Ven y ayúdame a sentir
Приди и помоги мне почувствовать
Que no necesito ya de nadie más y así
Что мне больше никто не нужен и так
No me mate la verdad
Не убивай меня, правда
Pues no soy igual, pero santa nunca fui
Ну, я уже не тот, но я никогда не был святым
No te pido perdón (pido perdón)
Я не прошу у тебя прощения прошу прощения)
Pues que fue tu error
Ну, я знаю, что это была твоя ошибка
Ámame, déjame, búscame, pero déjame seguir
Люби меня, оставь меня, ищи меня, но позволь мне продолжать
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca sabe hacia dónde ir?
Кто никогда не знает, куда идти?
Si me equivoco solo ámame, déjame, búscame, quédate
Если я ошибаюсь, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Hasta que regrese a ti
Пока я не вернусь к тебе
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca ha dado el corazón por ti?
Кто никогда не отдавал за тебя свое сердце?
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame, quédate
Не понимаешь меня, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Porque santa nunca fui
Потому что я никогда не был святым
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca sabe hacia dónde ir?
Кто никогда не знает, куда идти?
Si me equivoco solo ámame, déjame, búscame, quédate
Если я ошибаюсь, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Hasta que regrese a ti
Пока я не вернусь к тебе
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca ha dado el corazón por ti?
Кто никогда не отдавал за тебя свое сердце?
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame, quédate
Не понимаешь меня, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Porque santa nunca fui
Потому что я никогда не был святым
Santa no soy
я не святой
¡No!
Нет!
¿Y dónde queda la parte de (¡oh!)
И где часть меня (о!)
Que nunca sabe hacia dónde ir? (Yeh, yeah)
Кто никогда не знает, куда идти? (Да, да)
Si me equivoco solo ámame, déjame, búscame, quédate
Если я ошибаюсь, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Hasta que regrese a ti (no fui, ¡oh, yeah!)
Пока я не вернусь к тебе не ушел, о да!)
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca ha dado el corazón por ti? (nunca fui)
Кто никогда не отдавал за тебя свое сердце? (Никогда не ходил)
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame, quédate
Не понимаешь меня, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Porque santa nunca fui
Потому что я никогда не был святым
¿Y dónde queda la parte de
И где часть меня
Que nunca sabe hacia dónde ir? (nació de mí)
Кто никогда не знает, куда идти? (Рожденный от меня)
Si me equivoco solo ámame, déjame, búscame, quédate (oh-oh)
Если я ошибаюсь, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься (о-о)
Hasta que regrese a ti (no, no)
Пока я не вернусь к тебе (нет, нет)
¿Y dónde queda la parte de (oh-oh)
И где часть меня (о-о)
Que nunca ha dado el corazón por ti? (oh-oh)
Кто никогда не отдавал за тебя свое сердце? (Ой ой)
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame, quédate
Не понимаешь меня, просто люби меня, оставь меня, ищи меня, останься
Porque santa nunca fui
Потому что я никогда не был святым





Writer(s): Pontus Sixten Soderqvist, Nick Nice, Judith Denise Sim, Michkin Rogerio Boyzo Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.