RCA Victor Orchestra feat. Renato Cellini & Jussi Björling - Pagliacci, ACT 1: Vesti la giubba (Canio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RCA Victor Orchestra feat. Renato Cellini & Jussi Björling - Pagliacci, ACT 1: Vesti la giubba (Canio)




Pagliacci, ACT 1: Vesti la giubba (Canio)
Pagliacci, ACT 1: Vesti la giubba (Canio)
Recitar! Mentre preso dal delirio,
Act! While caught up in the delirium,
Non so più quel che dico e quel che faccio!
I no longer know what I say or what I do!
Eppur è d'uopo... sforzati!
Yet it is necessary... make an effort!
Bah! sei tu forse un uom?
Bah! Are you perhaps a man?
Tu sei Pagliaccio!
You are Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina.
Put on your costume and powder your face.
La gente paga, e rider vuole qua.
The people are paying and want to laugh here.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
And if Harlequin steals Colombina from you,
Ridi, Pagliaccio... e ognun applaudirà!
Laugh, Pagliaccio... and everyone will applaud!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
Transform spasms and weeping into jokes
In una smorfia il singhiozzo e 'l dolor...
And sobs and pain into grimaces...
Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto!
Laugh, Pagliaccio, at your broken love!
Ridi del duol che t'avvelena il cor!
Laugh at the grief that poisons your heart!





Writer(s): Ruggero Leoncavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.