RCA Victor Symphony Orchestra, Renato Cellini & Jussi Björling - Pagliacci, Act I: "Recitar!...Vesti la giubba" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RCA Victor Symphony Orchestra, Renato Cellini & Jussi Björling - Pagliacci, Act I: "Recitar!...Vesti la giubba"




Pagliacci, Act I: "Recitar!...Vesti la giubba"
Pagliacci, Act I: "Recitar!...Vesti la giubba"
Recitar! Mentre preso dal delirio,
Recite! While in the grip of delirium,
Non so più quel che dico,
I no longer know what I'm saying,
E quel che faccio!
And what I'm doing!
Eppur è d'uopo, sforzati!
Yet it must be done, so make yourself do it!
Bah! Sei tu forse un uom?
Ha! Are you even a man?
Tu se' Pagliaccio!
You are Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina.
Put on your costume and make up your face.
La gente paga, e rider vuole qua.
The audience is paying, and they want to laugh here.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
And if Harlequin steals Columbine from you,
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
Turn your agony and tears into a jest and a mockery,
In una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!
Hide your sobs and pain in a grimace, Ah!
Ridi, Pagliaccio,
Laugh, Pagliaccio,
Sul tuo amore infranto!
At your shattered love!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Laugh at the grief that poisons your heart!





Writer(s): Ruggero Leoncavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.