Чувствую тебя более защищенной, когда ты танцуешь.
Que te dejes enamorar...
Позволь себе влюбиться...
En un campo de nubes soñaremos Y por donde sale el sol nos dormiremos
В поле облаков мы будем мечтать, и там, где восходит солнце, уснем,
Sin fecha pa' despertar
Без даты пробуждения.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que me lleve hasta las nubes
Который унесет меня до облаков.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que soy adicto a tú perfume
Ведь я зависим от твоего аромата.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que sin tú boca no respiro
Ведь без твоих губ я не дышу.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Como el primero pero eterno
Как первый, но вечный.
Un besito!
Поцелуй!
Regalame un beso sabor a fresa relleno de chocolatito que cuando los muerda sepa a frambueza
Подари мне поцелуй со вкусом клубники, с начинкой из шоколада, чтобы, когда я его вкушу, он был со вкусом малины.
Tú eres mi nena mi principesa eres mi gema mi reina bella es mi castillo de historieta mato al dragón gano tú corazón filmamos un amor y para ti es mejor
Ты моя малышка, моя принцесса, ты моя драгоценность, моя прекрасная королева, ты мой сказочный замок. Я убью дракона, завоюю твое сердце, мы снимем фильм о любви, и для тебя это лучше.
Mientras tanto yo te escribo está canción a ver sí te enamora de tú humilde soñador
А пока я пишу тебе эту песню, чтобы посмотреть, влюбишься ли ты в своего скромного мечтателя.
Te regalo mil rosas y un vestido
Дарю тебе тысячу роз и платье,
Una cajita gris con un anillo y me digas sí tú corazón ya comenzó a bailar
Серую коробочку с кольцом, и ты скажешь "да", и твое сердце начнет танцевать.
Y luego en el piso me arrodillo
А потом я встану на колени на полу,
En la radio no suena en el Una canción que en otro ritmo fuera un bals
По радио не играет песня, которая в другом ритме была бы вальсом.
Y te pido que me abraces mientras lloras
И прошу, обними меня, пока плачешь,
Que te sientas más segura no estás sola
Чтобы ты чувствовала себя в безопасности, ты не одна.
Que te dejes enamorar...
Позволь себе влюбиться...
Y en un campo de flores soñaremos
И в поле цветов мы будем мечтать,
Y por donde sale el sol nos dormiremos
И там, где восходит солнце, уснем,
Sin fecha pa' despertar
Без даты пробуждения.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que me lleve hasta las nubes
Который унесет меня до облаков.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que soy adicto a tú perfume
Ведь я зависим от твоего аромата.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que sin tú boca no respiro
Ведь без твоих губ я не дышу.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Como el primero pero eterno
Как первый, но вечный.
Un besito!
Поцелуй!
Te llevo a la cima del cielo del mundo entero dime te quiero y se lo aumento del frío eterno
Я вознесу тебя на вершину неба, всего мира, скажи мне "я люблю тебя", и я усилю это от вечного холода,
Que lleva dentro por sufrimiento y desespero no tenga miedo que aquí llegué para demostrarte que el amor sí es la medicina que necesita usted y eso yo lo sé y lo aprendí cuando me enamoré con un besito que me diste alguna vez
Который ношу внутри от страданий и отчаяния. Не бойся, я здесь, чтобы показать тебе, что любовь
- это лекарство, которое тебе нужно, и я это знаю, я научился этому, когда влюбился с одного поцелуя, который ты мне когда-то подарила.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que me lleve hasta las nubes
Который унесет меня до облаков.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que soy adicto a tú perfume
Ведь я зависим от твоего аромата.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Que sin tú boca no respiro
Ведь без твоих губ я не дышу.
Y dame un besito
И дай мне поцелуй,
Como el primero pero eterno
Как первый, но вечный.
Un besito!
Поцелуй!
Un besito quiero yo que me robe el corazón
Один поцелуй я хочу, который украдет мое сердце.
Un besito!
Поцелуй!
Un besito quiero yo
Один поцелуй я хочу.
Un besito!
Поцелуй!
Un besito quiero yo
Один поцелуй я хочу.
Un besito!
Поцелуй!
Se acabo está canción así que dame un beso!
Песня закончилась, так что дай мне поцелуй!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.