Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
was
that
you
said?
Was
hast
du
gesagt?
Do
I
stay
or
should
I
go?
Soll
ich
bleiben
oder
gehen?
Wait
or
do
I
move?
Warten
oder
mich
bewegen?
Save
me
from
myself
tonight
Rette
mich
heute
Nacht
vor
mir
selbst.
It
needn't
be
so
hard
but
that
walls
just
too
high
Es
müsste
nicht
so
schwer
sein,
aber
diese
Mauer
ist
einfach
zu
hoch.
So
I'll
draw
near
to
you
and
not
the
crowd
Also
werde
ich
mich
dir
nähern
und
nicht
der
Menge.
As
I
leave
it
all
behind
I
find
your
Spirit
isn't
one
of
fear
but
of
power
Während
ich
alles
hinter
mir
lasse,
finde
ich,
dass
dein
Geist
nicht
einer
der
Furcht,
sondern
der
Kraft
ist.
Save
me
from
myself
Rette
mich
vor
mir
selbst.
No
I'm
not
the
same
that
life
has
gone
for
me
Nein,
ich
bin
nicht
mehr
dieselbe,
dieses
Leben
ist
für
mich
vorbei.
I'll
follow
in
your
ways
Ich
werde
deinen
Wegen
folgen.
I'm
trying
just
to
be
and
walk
that
blameless
life
Ich
versuche
nur
zu
sein
und
dieses
makellose
Leben
zu
führen.
He's
the
one
who
give
me
strength
Er
ist
derjenige,
der
mir
Kraft
gibt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Carson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.