Paroles et traduction RE-pac feat. Олег Груз & Анастасия Александрина - Прометей vs. Орфей
Прометей vs. Орфей
Prometheus vs. Orpheus
Скит:
Аид
& Фортуна]
[Skit:
Hades
& Fortuna]
Кого
я
вижу?
Who
do
I
see?
Орфей
с
Прометеем
- в
финале
Orpheus
and
Prometheus
- in
the
final
Фортуна,
скажи,
мы
с
тобой
Fortuna,
tell
me,
you
and
I
так
и
знали,
что
главный
приз
разыграют
они?
knew
all
along
that
they
would
compete
for
the
main
prize?
Выше
нос,
Орфей
Chin
up,
Orpheus
Что-то
ты
рано
поник
You're
drooping
too
soon
Тебе
показалось,
Аид
It
seems
to
you,
Hades
Орфей
сегодня
- наш
фаворит
Orpheus
is
our
favorite
today
Или,
всё-таки,
твой?
Or,
still,
yours?
Не
волнуйся,
Орфей
Don't
worry,
Orpheus
Я
сегодня
и
сам
- сам
не
свой
I'm
not
myself
today
either
Орфей,
вижу,
ты
ждал
меня?
Orpheus,
I
see
you've
been
waiting
for
me?
Тут
- тот
самый
Прометей,
который
дал
огня
(fire)
Here's
the
very
Prometheus
who
gave
fire
(fire)
Да,
я
к
скалам
прикован
Yes,
I'm
chained
to
the
rocks
Но
мой
флоу
- горячей
день
ото
дня
But
my
flow
is
hotter
day
by
day
Рифмы
пожирают
лист,
будто
тля
Rhymes
devour
the
sheet
like
aphids
Но
надо
быть
хоть
немного
умным
для
But
you
need
to
be
at
least
a
little
smart
to
Того,
чтобы
понять,
что
мой
текст
– амброзия
Understand
that
my
text
is
ambrosia
А
твой
- дико
нелепая
болтовня
And
yours
is
wildly
ridiculous
chatter
Никто
твоим
скиллзом
не
проникся
Nobody
was
impressed
by
your
skills
Это,
в
принципе,
никуда
не
годится
This,
in
principle,
is
no
good
Тут
вовсе
ни
при
чем
дар
провидца
The
gift
of
a
seer
has
nothing
to
do
with
it
Но
у
тебя
после
битвы
сильно
заболит
зад
But
after
the
battle,
your
ass
will
hurt
a
lot
Что-то
не
так,
бро?
Something
wrong,
bro?
Думал,
я
буду
тебе
тут
петь
дифирамбы?
Did
you
think
I'd
sing
you
praises
here?
Но
из
лабиринта
моих
схем
But
even
Ariadne's
thread
Тебе
не
помогла
бы
выбраться
даже
нить
Ариадны
Wouldn't
help
you
get
out
of
the
labyrinth
of
my
schemes
Вызвать
интерес
толпы
To
arouse
the
interest
of
the
crowd,
Твои
Геркулесовы
столпы,
парень
Your
Pillars
of
Hercules,
dude
Ты
в
Лету
пока
не
канул
You
haven't
sunk
into
Lethe
yet
Но
все
о
тебе
здесь
позабывали
But
everyone
here
has
forgotten
about
you
Твой
стиль
- каменный
век
Your
style
is
the
Stone
Age
Для
современности
- не
варик
Not
an
option
for
modernity
А
то,
как
Прометей
валит
And
the
way
Prometheus
rocks
it
Достойно
сотни
ветвей
пальмы
Deserves
hundreds
of
palm
branches
Ветвей
пальмы
Palm
branches
Сотни-сотни
ветвей
пальмы
Hundreds
and
hundreds
of
palm
branches
Ветвей
пальмы
Palm
branches
Сотни,
сотни
ветвей
пальмы
Hundreds,
hundreds
of
palm
branches
Ветвей
пальмы
Palm
branches
Сотни,
сотни
ветвей
пальмы
Hundreds,
hundreds
of
palm
branches
Ветвей
пальмы
Palm
branches
Ты
готов
лечь
под
продюсера
You're
ready
to
lie
down
for
the
producer
Хотя
уже
давным-давно
затусовался
под
каблуком
у
Медузы
Although
you've
been
under
Medusa's
heel
for
a
long
time
Твоя
музыка
– мусор
Your
music
is
trash
А
главный
козырь
– это
потакание
дурному
вкусу
And
the
main
trump
card
is
indulging
bad
taste
Но
в
этом
зале
не
найдется
аргументов
But
there
are
no
arguments
in
this
hall
Чтобы
не
признать,
что
отстоен
и
нелеп
ты
Not
to
admit
that
you're
stale
and
ridiculous
В
тебе
не
вижу
конкурента
I
don't
see
a
competitor
in
you
Ведь
всё
твоё
творчество
не
стоит
и
лепты
Because
all
your
work
is
not
worth
a
penny
Твой
сизифов
труд
Your
Sisyphean
labor
Доказывать
всем,
что
ты,
типа,
true
To
prove
to
everyone
that
you're,
like,
true
Но
ту
правду,
за
которую
умру
But
the
truth
for
which
I
will
die
Ты
готов
ради
лавров
превратить
в
игру
You're
ready
to
turn
into
a
game
for
the
sake
of
laurels
Поэтому
тебе
дано
респекта
мало
That's
why
you're
given
little
respect
Вот
если
б
это
была
смехопанорама
Now
if
this
were
a
comedy
show
Слава
сама
попала
бы
в
руки
тогда
Glory
itself
would
fall
into
your
hands
then
Но
тут
ждут
только
муки
Тантала
But
here
only
the
torments
of
Tantalus
await
Аутро:
Прометей]
[Outro:
Prometheus]
Да!
Аплодисменты!
Yes!
Applause!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Мелкие черепки (Орфей и Эвридика)
2
Не тот (Эвридика)
3
Мастер слов и мелодий (Репрезент Орфея)
4
В конце альбома (Эвридика)
5
Камера, мотор! (Аид, Орфей, Фортуна)
6
Романс (Эвридика и Орфей)
7
Орфей vs. Прометей
8
Прометей vs. Орфей
9
Орфей vs. Нарцисс
10
Нарцисс vs. Орфей
11
Соблазн (Фортуна и Орфей)
12
Прометей vs. Спартак
13
На вершине - мало места (Харон)
14
Вряд ли боги соблаговолят нам (Орфей и Эвридика)
15
Кто тот герой? (Фортуна и Прометей)
16
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 1
17
С нами (Орфей и Эвридика)
18
Голос & струны (Орфей)
19
Спартак vs. Прометей
20
Всё это - лишнее (Эвридика)
21
1000 москитов (Харон и Орфей)
22
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 2
23
Без нас (Орфей и Эвридика)
24
Фанфары Эллады (Немезида Пафос), Ч. 3
25
Кошмар Эвридики (Эвридика, Морфей, Орфей)
26
Мантра (Орфей)
27
Иллюзии, сны, миражи (Харон и Орфей)
28
Кто кого? (Харон)
29
Разрыв контракта (Аид и Орфей)
30
Подписание контракта (Аид, Орфей, Фортуна)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.