Paroles et traduction RED SPIDER feat. Kenty Gross, Bes - Tenki Seirou
Tenki Seirou
Fair Weather Voyage
前方に確認敵の船隊
加速上げるノット速度全開
Ahead
we
spot
the
enemy
fleet,
increase
speed,
full
knots
敵は絶大
退くなよ絶対
狼煙上げんかい〜
The
enemy's
overwhelming,
but
don't
retreat,
raise
the
fiery
signal~
決して負けられない戦いが目の前にある
We
must
never
lose
the
battle
before
us
よーそろー
よーそろー
Row
together,
row
together
いくら敵がでかくとも心を赤く燃やす
No
matter
how
big
the
enemy,
we'll
burn
with
courageous
hearts
仲間と共に俺はまた旗を掲げる
With
my
comrades,
I'll
raise
the
flag
again
よーそろー
よーそろー
Row
together,
row
together
未来の為、戦うからこそ意味がある
For
the
future,
as
we
fight,
there
is
meaning
ここは任せろ
退くな退くな今すぐ乗り込め
Leave
this
to
me,
don't
retreat,
don't
retreat,
charge
now
放り込め
嵐呼び起こせ
Fire
away,
stir
up
the
storm
腐れ外道の好きにさせん
命に変えても守り抜け
We
won't
let
these
rotten
villains
have
their
way,
even
at
the
cost
of
our
lives
戦闘準備OKこっからガンガンぶち込んで応戦
Battle
preparations
complete,
from
here
we'll
resist
with
everything
we've
got
どけどけそこのけ突撃こっから先は通せん
Move,
get
out
of
the
way,
charge,
we're
not
letting
them
through
当然
騒然
Bun
den
Done
den裏切りはNo
way
Naturally,
in
an
uproar,
Bun
den
Done
den,
betrayal
is
a
no-way
仰天
壮絶
捨て身の総攻撃
Shocking,
intense,
a
desperate
total
attack
めちゃくちゃされ放題のまま終われない
We
won't
end
by
being
slaughtered
俺たちは荒れ狂う波に向かってく
We'll
charge
towards
the
raging
waves
黙って見ててもやられるだけなら戦え
If
we
just
watch,
we'll
be
defeated,
so
fight
守るべき物がある
(巻き起これ神風帆をたてなびかせ)
There
are
things
we
must
protect
(Summon
the
divine
wind,
unfurl
the
sail)
奇跡さえも呼び起こす
(神は味方した間違いねぇ)
We'll
even
call
upon
miracles
(God
is
on
our
side,
it's
true)
決して負けられない戦いが目の前にある
We
must
never
lose
the
battle
before
us
よーそろー
よーそろー
Row
together,
row
together
いくら敵がでかくとも心を赤く燃やす
No
matter
how
big
the
enemy,
we'll
burn
with
courageous
hearts
仲間と共に俺はまた旗を掲げる
With
my
comrades,
I'll
raise
the
flag
again
よーそろー
よーそろー
Row
together,
row
together
未来の為、戦うからこそ意味がある
For
the
future,
as
we
fight,
there
is
meaning
ああ駄目だこりゃ死ぬに死ねないぜまだまだ何故なら
Oh,
this
is
bad,
we
can't
die
yet,
because
やるべき事が俺にゃあるから
そう誰もが認める空前の神業
I
still
have
things
to
do,
so
everyone
will
admit
my
unprecedented
skill
いるなら見ててくださいよ神様
If
you're
there,
please
watch,
God
ぶちかますぜ間髪入れずただ
かっ飛ばすぜこの大海原
We'll
smash
them
in
no
time,
and
just
like
that
we'll
sail
this
vast
sea
勝利の狼煙を頭に描いて
さあ、次の世界へ
With
visions
of
the
signal
fire
of
victory
in
our
heads,
on
to
the
next
world
我ら縦横無尽
鉄壁の布陣
大海に向けて解き放つ武人
We're
invincible,
an
impenetrable
formation,
warriors
unleashed
in
the
vast
sea
ああ
見せてやるぜ格の違いを
俺たちの時代は近いぞ
Oh,
we'll
show
you
the
difference
in
class,
our
time
is
coming
奴らのどんな攻撃も通じん
風神雷神のお墨付き
None
of
their
attacks
will
work,
the
wind
and
thunder
gods
have
given
their
blessing
生き残る事さえも使命
だから止まれない
Even
surviving
is
our
mission,
so
we
can't
stop
決して負けられない戦いが目の前にある
We
must
never
lose
the
battle
before
us
よーそろー
よーそろー
Row
together,
row
together
いくら敵がでかくとも心を赤く燃やす
No
matter
how
big
the
enemy,
we'll
burn
with
courageous
hearts
仲間と共に俺はまた旗を掲げる
With
my
comrades,
I'll
raise
the
flag
again
よーそろー
よーそろー
Row
together,
row
together
未来の為、戦うからこそ意味がある
For
the
future,
as
we
fight,
there
is
meaning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SEIJI"JUNIOR"KAWABATA, KENTY GROSS, KENTY GROSS, SEIJI“JUNIOR”KAWABATA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.