Paroles et traduction KENTY GROSS feat. RED SPIDER & BES - Tenki-Seirou
前方に確認敵の船隊
加速上げるノット速度全開
Enemy
ships
confirmed
ahead,
increase
speed
to
full
knots
敵は絶大
退くなよ絶対
狼煙上げんかい〜
The
enemy
is
overwhelming,
do
not
retreat,
raise
the
smoke
signal!
決して負けられない戦いが目の前にある
We
cannot
lose
the
battle
that
lies
before
us
よーそろー
よーそろー
Yo-soro,
yo-soro
いくら敵がでかくとも心を赤く燃やす
No
matter
how
large
the
enemy,
we
will
burn
our
hearts
red
仲間と共に俺はまた旗を掲げる
With
my
comrades,
I
will
once
again
raise
the
flag
よーそろー
よーそろー
Yo-soro,
yo-soro
未来の為、戦うからこそ意味がある
We
fight
for
the
future,
so
it
has
meaning
ここは任せろ
退くな退くな今すぐ乗り込め
Leave
this
to
me,
do
not
retreat,
board
them
now
放り込め
嵐呼び起こせ
Throw
it,
summon
the
storm
腐れ外道の好きにさせん
命に変えても守り抜け
I
will
not
let
the
rotten
scoundrels
have
their
way,
I
will
protect
it
with
my
life
戦闘準備OKこっからガンガンぶち込んで応戦
Battle
preparations
complete,
we
will
fight
back
どけどけそこのけ突撃こっから先は通せん
Move
aside,
we
will
not
allow
passage
当然
騒然
Bun
den
Done
den裏切りはNo
way
Of
course,
Bun
den
Done
Den,
there
is
no
way
we
will
betray
you
仰天
壮絶
捨て身の総攻撃
Astounding,
fierce,
a
desperate
all-out
attack
めちゃくちゃされ放題のまま終われない
We
cannot
end
like
this,
being
slaughtered
俺たちは荒れ狂う波に向かってく
We
will
sail
against
the
raging
waves
黙って見ててもやられるだけなら戦え
If
you
just
watch,
you
will
be
killed,
so
fight
守るべき物がある
(巻き起これ神風帆をたてなびかせ)
There
is
something
we
must
protect
(Raise
the
divine
wind
and
unfurl
the
sails)
奇跡さえも呼び起こす
(神は味方した間違いねぇ)
We
will
even
summon
a
miracle
(God
is
on
our
side,
there
is
no
doubt)
決して負けられない戦いが目の前にある
We
cannot
lose
the
battle
that
lies
before
us
よーそろー
よーそろー
Yo-soro,
yo-soro
いくら敵がでかくとも心を赤く燃やす
No
matter
how
large
the
enemy,
we
will
burn
our
hearts
red
仲間と共に俺はまた旗を掲げる
With
my
comrades,
I
will
once
again
raise
the
flag
よーそろー
よーそろー
Yo-soro,
yo-soro
未来の為、戦うからこそ意味がある
We
fight
for
the
future,
so
it
has
meaning
ああ駄目だこりゃ死ぬに死ねないぜまだまだ何故なら
Oh
no,
this
is
bad,
I
cannot
die
yet
because
やるべき事が俺にゃあるから
そう誰もが認める空前の神業
I
have
something
I
must
do,
something
that
everyone
will
acknowledge
as
a
feat
いるなら見ててくださいよ神様
If
you
are
there,
please
watch,
oh
God
ぶちかますぜ間髪入れずただ
かっ飛ばすぜこの大海原
We
will
cut
them
down
without
hesitation,
we
will
fly
across
this
ocean
勝利の狼煙を頭に描いて
さあ、次の世界へ
We
will
raise
the
beacon
of
victory
in
our
minds,
and
sail
to
the
next
world
我ら縦横無尽
鉄壁の布陣
大海に向けて解き放つ武人
We
are
invincible,
our
formation
is
impenetrable,
we
are
warriors
unleashed
upon
the
ocean
ああ
見せてやるぜ格の違いを
俺たちの時代は近いぞ
Oh,
we
will
show
you
the
difference
in
class,
our
time
is
coming
奴らのどんな攻撃も通じん
風神雷神のお墨付き
No
attack
can
harm
us,
we
have
the
blessing
of
the
gods
of
wind
and
thunder
生き残る事さえも使命
だから止まれない
Even
survival
is
our
mission,
so
we
cannot
stop
決して負けられない戦いが目の前にある
We
cannot
lose
the
battle
that
lies
before
us
よーそろー
よーそろー
Yo-soro,
yo-soro
いくら敵がでかくとも心を赤く燃やす
No
matter
how
large
the
enemy,
we
will
burn
our
hearts
red
仲間と共に俺はまた旗を掲げる
With
my
comrades,
I
will
once
again
raise
the
flag
よーそろー
よーそろー
Yo-soro,
yo-soro
未来の為、戦うからこそ意味がある
We
fight
for
the
future,
so
it
has
meaning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seiji"junior"kawabata, Kenty Gross, kenty gross, seiji“junior”kawabata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.