Paroles et traduction REEN WeM - Falta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Vivo
na
farsa
I
live
in
the
farce
Confortável
em
minha
falta
Comfortable
in
my
lack
Não
que
eu
te
julgue
Not
that
I
judge
you
Eu
queria
me
enfiar
em
tantas
pernas
I
wanted
to
be
with
so
many
women
Não
me
orgulho
I'm
not
proud
Não
engulo
meu
segredo
I
don't
swallow
my
secret
Tenho
tantos,
tantos
medos
I
have
so
many,
so
many
fears
Ledos
leigos
Happy
laymen
Faltam
os
trevos
Missing
the
clovers
Seco
sebos
Dry
second-hand
books
Sem
desejos
Without
desires
E
a
falta
de
ver
um
amor
por
mim
And
the
lack
of
seeing
love
for
me
É
o
tema
aqui
Is
the
theme
here
Esse
é
o
meu
fim
This
is
my
end
Construo
muros
pra
negar
minha
própria
prisão
I
build
walls
to
deny
my
own
prison
Mesmo
sempre
que
eu
diga
não
Even
though
I
always
say
no
Meu
mal
estar
na
cultura
My
discomfort
in
culture
Me
desfazendo
em
rupturas
Undoing
myself
in
ruptures
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Guerras
sequelas
War
sequels
Cidades
naquelas
Cities
in
those
Ao
monte
severas
Severe
mountains
Armadas
nas
goelas
Armed
in
the
throats
Furando
panelas
Piercing
pots
and
pans
Balas
perdidas
Stray
bullets
Na
pele
que
é
preta
On
the
skin
that
is
black
Cruzando
entre
elas
Crossing
between
them
Cabeça
sangrando
Head
bleeding
Nariz
sem
um
cheiro
Nose
without
a
scent
País
caindo
Country
falling
Planeta
do
medo
Planet
of
fear
Contas,
fome,
miséria
Bills,
hunger,
misery
Ossos
caros,
se
liga
na
ideia
Expensive
bones,
get
the
idea
Mas
eu
deixo
todo
o
vento
refrescar
But
I
let
all
the
wind
refresh
us
Pois
meu
chegado
nem
sabemos
nos
amar
Because
my
friend,
we
don't
even
know
how
to
love
each
other
Como
amar?
sujeito
infeliz
How
to
love?
Unhappy
subject
Culpado
até
pela
merda
da
crise
Guilty
even
for
the
shit
crisis
Capeta
por
ter
nascido
no
inferno
Devil
for
being
born
in
hell
Receita
pro
excluso
eterno
Recipe
for
the
eternally
excluded
Sério,
quantas
vezes
você
se
sentiu
Seriously,
how
many
times
have
you
felt
Um
penetra
na
sua
existência?
Like
an
intruder
in
your
own
existence?
Quantas
vezes
vocês
se
agrediu
How
many
times
have
you
attacked
yourself
Em
resposta
só
a
indiferença?
In
response,
only
indifference?
Quantas
vez
você
se
serviu
How
many
times
have
you
used
Pros
traumas
dos
seus
iguais?
The
traumas
of
your
peers?
E
quantas
vezes
você
ouviu
And
how
many
times
have
you
heard
Que
mano
somos
iguais?
That
bro,
we
are
equal?
Deixa
o
vento
refrescar
(Viva
na
farsa)
Let
the
wind
refresh
us
(Live
in
the
farce)
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Deixa
o
vento
refrescar
Let
the
wind
refresh
us
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
I'll
play
my
guitar
so
we
can
rest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.