REi - Secret Base Kimiga Kuretamono (From anime "Anohana : The Flower We Saw That Day") [Originally Performed by Zone] - traduction des paroles en allemand




Secret Base Kimiga Kuretamono (From anime "Anohana : The Flower We Saw That Day") [Originally Performed by Zone]
Secret Base Kimiga Kuretamono (Aus dem Anime "Anohana: Die Blume, die wir an jenem Tag sahen") [Ursprünglich von Zone]
君と夏の終わり 将来の夢
Mit dir am Ende des Sommers, unsere Zukunftsträume
大きな希望 忘れない
Die große Hoffnung, ich vergesse sie nicht
10年後の8月
Im August in 10 Jahren
また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns wiedersehen werden
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
出会いは ふっとした 瞬間
Unsere Begegnung war ein flüchtiger Moment
帰り道の交差点で
An der Kreuzung auf dem Heimweg
声をかけてくれたね
Du hast mich angesprochen
「一緒に帰ろう」
„Lass uns zusammen nach Hause gehen“
僕は 照れくさそうに
Ich, verlegen wirkend
カバンで顔を隠しながら
Versteckte mein Gesicht hinter meiner Tasche
本当は とても とても
Aber in Wahrheit war ich sehr, sehr
嬉しかったよ
glücklich
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて
Ah, das Feuerwerk erblühte wunderschön am Nachthimmel
ちょっとセツナク
Ein wenig wehmütig
あぁ 風が時間とともに 流れる
Ah, der Wind fließt mit der Zeit
嬉しくって 楽しくって
Wir waren glücklich und hatten Spaß
冒険も いろいろしたね
Wir haben auch viele Abenteuer erlebt
二人の 秘密の 基地の中
In unserer geheimen Basis
君と夏の終わり 将来の夢
Mit dir am Ende des Sommers, unsere Zukunftsträume
大きな希望 忘れない
Die große Hoffnung, ich vergesse sie nicht
10年後の8月
Im August in 10 Jahren
また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns wiedersehen werden
君が最後まで 心から
Dass du bis zum Schluss von Herzen
「ありがとう」叫んでたこと
„Danke“ gerufen hast
知ってたよ
Das wusste ich
涙をこらえて 笑顔でさようなら
Tränen zurückhaltend, mit einem Lächeln Abschied nehmen
せつないよね
Das ist schmerzlich, nicht wahr
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
あぁ 夏休みも あと少しで
Ah, auch die Sommerferien sind bald
終わっちゃうから
schon vorbei
あぁ 太陽と月 仲良くして
Ah, Sonne und Mond, seid gut zueinander
悲しくって 寂しくって
Wir waren traurig und einsam
喧嘩も いろいろしたね
Wir haben uns auch oft gestritten
二人の 秘密の 基地の中
In unserer geheimen Basis
君が最後まで 心から
Dass du bis zum Schluss von Herzen
「ありがとう」叫んでたこと
„Danke“ gerufen hast
知ってたよ
Das wusste ich
涙をこらえて 笑顔でさようなら
Tränen zurückhaltend, mit einem Lächeln Abschied nehmen
せつないよね
Das ist schmerzlich, nicht wahr
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
突然の 転校で どうしようもなく
Wegen des plötzlichen Schulwechsels, es war unvermeidlich
手紙 書くよ 電話もするよ
Ich schreibe dir Briefe, ich rufe dich auch an
忘れないでね 僕のことを
Vergiss mich nicht, bitte
いつまでも 二人の 基地の中
Für immer, in unserer Basis
君と夏の終わり ずっと話して
Mit dir am Ende des Sommers, wir haben lange geredet
夕日を見てから星を眺め
Nachdem wir den Sonnenuntergang gesehen hatten, betrachteten wir die Sterne
君の頬を 流れた涙は
Die Tränen, die über deine Wange liefen
ずっと忘れない
Werde ich nie vergessen
君が最後まで
Dass du bis zum Schluss
大きく手を振ってくれたこと
mir so stark gewunken hast
きっと忘れない
Das werde ich sicher nicht vergessen
だから こうして 夢の中で
Deshalb, so in meinen Träumen
ずっと永遠に...
Für immer und ewig...
君と夏の終わり 将来の夢
Mit dir am Ende des Sommers, unsere Zukunftsträume
大きな希望 忘れない
Die große Hoffnung, ich vergesse sie nicht
10年後の8月
Im August in 10 Jahren
また出会えるのを 信じて
Ich glaube daran, dass wir uns wiedersehen werden
君が最後まで 心から
Dass du bis zum Schluss von Herzen
「ありがとう」叫んでたこと
„Danke“ gerufen hast
知ってたよ
Das wusste ich
涙をこらえて 笑顔でさようなら
Tränen zurückhaltend, mit einem Lächeln Abschied nehmen
せつないよね
Das ist schmerzlich, nicht wahr
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...
最高の思い出を...
Die schönsten Erinnerungen...





Writer(s): 町田 紀彦, 町田 紀彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.