Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Base Kimiga Kuretamono (From anime "Anohana : The Flower We Saw That Day") [Originally Performed by Zone]
Secret Base Kimiga Kuretamono (Aus dem Anime "Anohana: Die Blume, die wir an jenem Tag sahen") [Ursprünglich von Zone]
君と夏の終わり
将来の夢
Mit
dir
am
Ende
des
Sommers,
unsere
Zukunftsträume
大きな希望
忘れない
Die
große
Hoffnung,
ich
vergesse
sie
nicht
10年後の8月
Im
August
in
10
Jahren
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
出会いは
ふっとした
瞬間
Unsere
Begegnung
war
ein
flüchtiger
Moment
帰り道の交差点で
An
der
Kreuzung
auf
dem
Heimweg
声をかけてくれたね
Du
hast
mich
angesprochen
「一緒に帰ろう」
„Lass
uns
zusammen
nach
Hause
gehen“
僕は
照れくさそうに
Ich,
verlegen
wirkend
カバンで顔を隠しながら
Versteckte
mein
Gesicht
hinter
meiner
Tasche
本当は
とても
とても
Aber
in
Wahrheit
war
ich
sehr,
sehr
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
Ah,
das
Feuerwerk
erblühte
wunderschön
am
Nachthimmel
ちょっとセツナク
Ein
wenig
wehmütig
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
der
Wind
fließt
mit
der
Zeit
嬉しくって
楽しくって
Wir
waren
glücklich
und
hatten
Spaß
冒険も
いろいろしたね
Wir
haben
auch
viele
Abenteuer
erlebt
二人の
秘密の
基地の中
In
unserer
geheimen
Basis
君と夏の終わり
将来の夢
Mit
dir
am
Ende
des
Sommers,
unsere
Zukunftsträume
大きな希望
忘れない
Die
große
Hoffnung,
ich
vergesse
sie
nicht
10年後の8月
Im
August
in
10
Jahren
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
君が最後まで
心から
Dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
「ありがとう」叫んでたこと
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさようなら
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Abschied
nehmen
せつないよね
Das
ist
schmerzlich,
nicht
wahr
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
あぁ
夏休みも
あと少しで
Ah,
auch
die
Sommerferien
sind
bald
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
Sonne
und
Mond,
seid
gut
zueinander
悲しくって
寂しくって
Wir
waren
traurig
und
einsam
喧嘩も
いろいろしたね
Wir
haben
uns
auch
oft
gestritten
二人の
秘密の
基地の中
In
unserer
geheimen
Basis
君が最後まで
心から
Dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
「ありがとう」叫んでたこと
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさようなら
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Abschied
nehmen
せつないよね
Das
ist
schmerzlich,
nicht
wahr
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
突然の
転校で
どうしようもなく
Wegen
des
plötzlichen
Schulwechsels,
es
war
unvermeidlich
手紙
書くよ
電話もするよ
Ich
schreibe
dir
Briefe,
ich
rufe
dich
auch
an
忘れないでね
僕のことを
Vergiss
mich
nicht,
bitte
いつまでも
二人の
基地の中
Für
immer,
in
unserer
Basis
君と夏の終わり
ずっと話して
Mit
dir
am
Ende
des
Sommers,
wir
haben
lange
geredet
夕日を見てから星を眺め
Nachdem
wir
den
Sonnenuntergang
gesehen
hatten,
betrachteten
wir
die
Sterne
君の頬を
流れた涙は
Die
Tränen,
die
über
deine
Wange
liefen
ずっと忘れない
Werde
ich
nie
vergessen
君が最後まで
Dass
du
bis
zum
Schluss
大きく手を振ってくれたこと
mir
so
stark
gewunken
hast
きっと忘れない
Das
werde
ich
sicher
nicht
vergessen
だから
こうして
夢の中で
Deshalb,
so
in
meinen
Träumen
ずっと永遠に...
Für
immer
und
ewig...
君と夏の終わり
将来の夢
Mit
dir
am
Ende
des
Sommers,
unsere
Zukunftsträume
大きな希望
忘れない
Die
große
Hoffnung,
ich
vergesse
sie
nicht
10年後の8月
Im
August
in
10
Jahren
また出会えるのを
信じて
Ich
glaube
daran,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
君が最後まで
心から
Dass
du
bis
zum
Schluss
von
Herzen
「ありがとう」叫んでたこと
„Danke“
gerufen
hast
涙をこらえて
笑顔でさようなら
Tränen
zurückhaltend,
mit
einem
Lächeln
Abschied
nehmen
せつないよね
Das
ist
schmerzlich,
nicht
wahr
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
最高の思い出を...
Die
schönsten
Erinnerungen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 町田 紀彦, 町田 紀彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.