Paroles et traduction REO Speedwagon - One Lonely Night
You
and
your
baby
Ты
и
твой
ребенок.
Had
some
words
today
Сегодня
у
меня
было
несколько
слов.
Til
not
another
word
Пока
больше
ни
слова
Was
left
to
say
Оставалось
только
сказать
I
see
that
grin,
boy
Я
вижу
твою
ухмылку,
парень.
Maybe
you
think
you′ll
win,
boy
Может
быть,
ты
думаешь,
что
победишь,
парень?
Until
the
sun
goes
down
Пока
не
зайдет
солнце.
And
once
again,
boy
И
еще
раз,
парень
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
That's
all
it
takes
to
Это
все,
что
нужно,
чтобы
...
Completely
break
you
Полностью
сломать
тебя
They
say
it′s
darkest
Говорят,
там
темнее
всего.
Right
before
the
dawn
Прямо
перед
рассветом.
But,
oh,
those
darkest
hours
Но,
о,
эти
темные
часы
...
Can
be
so
long
Может
быть
так
долго
You're
feelin'
strong,
boy
Ты
чувствуешь
себя
сильным,
парень.
Tellin′
yourself
she′s
wrong,
boy
Убеждаешь
себя,
что
она
не
права,
парень.
But
how
much
longer
can
Но
сколько
еще
можно
This
night
go
on,
boy
Эта
ночь
продолжается,
парень.
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
That's
all
it
takes
to
Это
все,
что
нужно,
чтобы
...
Completely
break
you
Полностью
сломать
тебя
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
That′s
all
it
takes
to
Это
все,
что
нужно,
чтобы
...
Completely
break
you
Полностью
сломать
тебя
Ooh,
she's
such
a
good
find
О,
Она
такая
хорошая
находка
Have
you
gone
and
lost
your
mind
Ты
сошел
с
ума?
You
should
know
she′s
one
of
a
kind
Ты
должен
знать,
что
она
единственная
в
своем
роде.
Ooh,
she's
such
a
good
find
О,
Она
такая
хорошая
находка
Have
you
gone
and
lost
your
mind
Ты
сошел
с
ума?
You
should
know
she′s
one
of
a
kind
Ты
должен
знать,
что
она
единственная
в
своем
роде.
Just
one
lonely
night
Всего
лишь
одна
одинокая
ночь.
One
lonely
night
Одна
одинокая
ночь.
That's
all
it
takes
to
Это
все,
что
нужно,
чтобы
...
Completely
break
you
Полностью
сломать
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doughty Neal Allan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.