Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなに大事なことなのになぜ
Warum
steht
so
etwas
Wichtiges
nicht
教科書にのらぬ人の秘め事
in
Lehrbüchern
über
die
Geheimnisse
der
Menschen?
君との心的距離が測れない
Ich
kann
die
psychische
Distanz
zu
dir
nicht
einschätzen
大分難解過ぎている事情
Es
ist
eine
sehr
komplizierte
Angelegenheit
チェルシーホテルで
Im
Chelsea
Hotel
幕が閉じていくの
fällt
der
Vorhang
シドとナンシーも恋の被害者だわ
Auch
Sid
und
Nancy
sind
Opfer
der
Liebe
きっとこれで射程距離は堂々圏内
Sicher
bin
ich
jetzt
in
Reichweite
なんて案外見せかけだけ
Aber
das
ist
vielleicht
nur
Fassade
知れば知るほど苦しい
Je
mehr
ich
weiß,
desto
mehr
leide
ich
それでもなぜ、知りたいの
Aber
warum
will
ich
es
trotzdem
wissen?
秘めた祈り
ゼロ距離まで
Mein
verborgenes
Gebet,
bis
zur
Entfernung
Null
程遠く遠く切ない模様
Es
ist
so
unendlich
weit
weg,
ein
trauriges
Muster
知れば知るほど苦しい
Je
mehr
ich
weiß,
desto
mehr
leide
ich
それでもなぜ、知りたいの
Aber
warum
will
ich
es
trotzdem
wissen?
言えば散るアンバランスな事情
Wenn
ich
es
ausspreche,
zerbricht
diese
Unausgewogenheit
なんでか君に言えないのです
Warum
kann
ich
es
dir
nicht
sagen?
他所見
垣間見
まだ到底無理
Wegschauen,
heimlich
schauen,
das
ist
noch
völlig
unmöglich
どうなの?
度Cも熱暴走気味
Wie
steht's?
Die
Temperatur
läuft
schon
heiß
低気圧が連れてくる頭痛が痛いの
Der
Tiefdruck
bringt
Kopfschmerzen,
es
tut
so
weh
前線停滞
本日も不履行
Die
Front
stagniert,
auch
heute
keine
Erfüllung
スコープ越しでも直視できなくて
Selbst
durchs
Fernrohr
kann
ich
dich
nicht
direkt
ansehen
ボニークライドばりの危険過ぎる罠
Eine
gefährliche
Falle
wie
bei
Bonnie
und
Clyde
ちるちる届かぬわたしの電波
Meine
Funksignale
erreichen
dich
nicht,
chiruchiru
ぐずってフェードアウト
Ich
werde
bockig
und
blende
aus
見れば見るほどに不思議
Je
mehr
ich
dich
ansehe,
desto
seltsamer
こんなにもなぜ、惹かれるの
Warum
fühle
ich
mich
so
zu
dir
hingezogen?
言えない想いめぐりめぐる
Unausgesprochene
Gefühle
kreisen
immer
wieder
心トクトク
悩ましいのよ
Mein
Herz
klopft,
es
ist
so
quälend
見れば見るほどに不思議
Je
mehr
ich
dich
ansehe,
desto
seltsamer
こんなにもなぜ、惹かれるの
Warum
fühle
ich
mich
so
zu
dir
hingezogen?
散れば散る
NOT
スランプな事情
Es
zerstreut
sich,
es
ist
KEINE
Krise
ならこのままでいたいのです
Dann
will
ich,
dass
es
so
bleibt
悪化の一途を辿る不治の病
Eine
unheilbare
Krankheit,
die
sich
immer
weiter
verschlimmert
解明されてない
Noch
nicht
entschlüsselt
病状戦況とても詰めが甘い
Die
Symptome,
die
Lage,
sehr
ungenau
もっと甘いのがいい
教えて
Ich
will,
dass
es
süßer
ist,
sag
es
mir
知れば知るほど苦しい
Je
mehr
ich
weiß,
desto
mehr
leide
ich
それでもなぜ、知りたいの
Aber
warum
will
ich
es
trotzdem
wissen?
秘めた祈り
ゼロ距離まで
Mein
verborgenes
Gebet,
bis
zur
Entfernung
Null
程遠く遠く切ない模様
Es
ist
so
unendlich
weit
weg,
ein
trauriges
Muster
知れば知るほど苦しい
Je
mehr
ich
weiß,
desto
mehr
leide
ich
それでもなぜ、知りたいの
Aber
warum
will
ich
es
trotzdem
wissen?
言えば散るアンバランスな事情
Wenn
ich
es
ausspreche,
zerbricht
diese
Unausgewogenheit
なんでか君に言えないのです
Warum
kann
ich
es
dir
nicht
sagen?
君とこのままでいたいのです
Ich
will,
dass
es
mit
dir
so
bleibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shouta Honoma, Kasumi Seki
Album
Sigma
date de sortie
19-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.