Paroles et traduction RG feat. Orxan Qarabasma - İki Cahan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dərdindən
dəli-divanə,
eşqinə
mən
xəstə
От
твоей
боли
я
схожу
с
ума,
твоей
любовью
я
болен
Qəlb
evimi
xarabaya
döndəribdir
həsrət
Дом
моего
сердца
превратился
в
руины
из-за
тоски
Tək
yaşayan
avarayam,
olmamısan
qismət
mənə
Я
одинокий
скиталец,
ты
не
стала
моей
судьбой
Olmamısan
da
mənim,
əgər
olmusansa
qismən
Ты
не
стала
моей,
а
если
и
была
моей
частью,
Gizlət
sevgini,
istər
mənə
hirslən
Скрывай
свою
любовь,
злись
на
меня,
если
хочешь
Səni
mənlər
ayırdı,
məni
səndən,
biziysə
bizdən
Нас
разлучили,
тебя
от
меня,
а
нас
от
нас
самих
İkimiz
də
günahkarıq
ki,
çəkib
içimizdə
əzab
Мы
оба
виноваты,
что
мучаемся
внутри
Ölü
kimi
yaşamışıq
və
beləcə
ölüb
hislər
Мы
жили,
как
мертвые,
и
так
умерли
наши
чувства
Can
candır,
can
yandı,
amma
cana
yanmadı
canan
Душа
— это
душа,
душа
горела,
но
возлюбленная
не
сгорела
вместе
с
душой
Mənə
o
lazımdır
ancaq,
necə
ruhuma
cahan
Только
ты
мне
нужна,
как
миру
нужна
душа
Hər
axşam
qəm
yeməyi
gətirər
iştaha
Каждый
вечер
печаль
приносит
аппетит
Yenə
tanrı
məni
təkliklə
eləyər
imtahan
И
снова
Бог
испытывает
меня
одиночеством
Daha
ol
rahat
Теперь
будь
спокойна
Mən
sənə
onsuz
yad
Я
тебе
теперь
чужой
Saat
dayansın,
yuxuda
sonsuz
yat
Пусть
часы
остановятся,
спи
вечным
сном
Mən
röyalarda
görə
bilirəm
onu
onsuz
da
Я
все
равно
могу
видеть
тебя
во
снах
Yarım
olsan,
yarı
olsaq,
ola
bilmərəm
onsuz
tam
Если
ты
половина,
если
мы
половинки,
я
не
могу
быть
целым
без
тебя
Mənə
sığar
iki
cahan
Во
мне
поместятся
два
мира
Biri
can,
biri
canan
Один
— душа,
другой
— возлюбленная
O
yalan,
mən
yanan
Ты
— ложь,
я
— горящий
Yanan
o
ağrılar,
mən
zaman
Горят
эти
боли,
я
— время
Biri
can,
biri
canan
Один
— душа,
другой
— возлюбленная
O
yalan,
mən
yanan
Ты
— ложь,
я
— горящий
Yanan
o
ağrılar,
mən
zaman
Горят
эти
боли,
я
— время
Sənə
yazılan
sonuncu
bəstəm
səni
səslər
Эта
последняя
песня,
написанная
для
тебя,
зовет
тебя
Səni
tərslər,
ruhumu
bəslər
nifrətim
Она
проклинает
тебя,
моя
ненависть
питает
мою
душу
Aramıza
girən
kəslər,
"kaş"lar
Люди,
вставшие
между
нами,
"если
бы"
Aşılar
aşiqə
təzədən
Влюбляют
влюбленного
заново
Aldadıb
onu
sözlər
Слова
обманули
ее
Anladım
bunu
məhz
mən
rəsmən
Именно
я
понял
это
официально
Edib
qəsdən,
gedib
əsmər,
amma
bəs
mən?
Сделала
это
специально,
ушла,
смуглянка,
а
что
же
я?
Mənə
düşmən
düşmən
nəfəsimi
kəsməz
Враг
не
перережет
мне
дыхание
Dedi,
bəs
nə
yerə
düşər-düşməz
Сказала,
как
только
коснется
земли
Yenə
səslər
salıb
tərsə,
gətir
ərsə
Снова
кричит,
переворачивает
все
с
ног
на
голову,
приводи
в
чувство
Qazanan
o,
təzədən
edib
sərsəm
Победитель,
он
снова
сделал
ее
безумной
İçimizdə
xəzan
olub
hislər
Внутри
нас
чувства
стали
увядшими
İkimiz
də
sevgini
seçə
bilən
həzdən
danışım
Мы
оба
могли
выбрать
любовь,
я
расскажу
о
наслаждении
Otur,
sənə
bizdən
danışım
Сядь,
я
расскажу
тебе
о
нас
Ala
gözlü
iblisdən,
ona
inanan
gicdən
danışım
Расскажу
о
голубоглазом
дьяволе,
о
глупце,
который
поверил
ему
Necə
vəziyyət
qarışıq
Какая
запутанная
ситуация
Bədənimə
əziyyət
qarışıb
Мое
тело
смешалось
с
болью
Sənsə
göz
yaşının
hər
qarışını
А
ты
каждую
каплю
слез
Altına
gizlət
balışın
Спрячь
под
подушку
Mənə
sığar
iki
cahan
Во
мне
поместятся
два
мира
Biri
can,
biri
canan
Один
— душа,
другой
— возлюбленная
O
yalan,
mən
yanan
Ты
— ложь,
я
— горящий
Yanan
o
ağrılar,
mən
zaman
Горят
эти
боли,
я
— время
Biri
can,
biri
canan
Один
— душа,
другой
— возлюбленная
O
yalan,
mən
yanan
Ты
— ложь,
я
— горящий
Yanan
o
ağrılar,
mən
zaman
Горят
эти
боли,
я
— время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anar Niftaliyev, Nadir Huseynov, Orxan Qarabasma, Xalis Xan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.