RH - For Sent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RH - For Sent




For Sent
Поздно
Lå-lå, lå-lå, lå-lå, lå-lå
Ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла-ла
Er vi eller hvad?
Мы начинаем или как?
Endnu et skud er blevet affyret
Еще один выстрел прогремел,
Endnu en bror som er gået bort
Еще один брат ушел,
Endnu en mor som er knust
Еще одна мать убита горем.
Det' ikk ham, men det' hende, som du ramt' hårdt
Это не его ты задела, а ее, сильно задела,
Det' ung' drenge, der bli'r sendt ud for at lave en drive-by
Это юных парней отправляют на разборки,
Er det bare mig, eller er der noget galt?
Мне одному кажется, что что-то не так?
Hvem er vi til at gøre Guds arbejd'?
Кто мы такие, чтобы вершить Божий суд?
For jeg savner den tid, hvor vi, vi ku' gaden
Я скучаю по тем временам, когда мы могли идти по улице,
Uden at tænk' en kugl' den ku' flyve forbi
Не думая о том, что пуля пролетит мимо.
Bror, hjælp mig lige, la' os handle nu
Брат, помоги же мне, давай действовать сейчас,
Før den næste generation falder i
Пока следующее поколение не попалось.
Brormand, fortæl mig, hvor langt vil de gå?
Братан, скажи мне, как далеко они зайдут?
Ska' det ende med, min lillebror spiller bold i gården
Неужели мой младший брат будет играть во дворе
Med en skudsikker vest på?
В бронежилете?
En skudsikker vest
В бронежилете?
Når de ruller forbi dem, og ruller vinduet ned
Когда они проезжают мимо и опускают стекло,
Har de glemt den almægtige? En dag ska' de allesammen med
Они забыли о Всемогущем? Однажды им всем предстоит с ним встретиться.
Der' ingen gangsters i Paradis, det' noget, vi allesammen ved
В раю нет гангстеров, это мы все знаем.
Du vil stå til regnskab for alt
Тебе придется ответить за все.
Ingenting ta'r du med i din grav
Ты ничего не заберешь в могилу,
Hverken penge eller dyrebare ting
Ни денег, ни драгоценностей.
Hva' hjælper dit liv, når din sjæl er alen'?
Что толку от твоей жизни, если твоя душа одинока?
Na-na-nah
На-на-на.
Ingenting ta'r du med i din grav
Ты ничего не заберешь в могилу.
Ta' dig sammen, før dit navn står en gravsten
Возьмись за ум, пока твое имя не выбили на надгробии.
Ingen vej tilbage, for nu' alting for sent
Нет пути назад, теперь уже поздно.
Ingen vej tilbage, for nu' alting for sent
Нет пути назад, теперь уже поздно.
Tænker på, hvor dine forældre kom fra, ah-ah
Думаю о том, откуда приехали твои родители, а-а-а.
Stak af fra bomber og livet i en bunker
Бежали от бомбежек и жизни в бункере.
De flygted' derfra for at finde fred
Они сбежали оттуда в поисках мира,
Men de misted' deres søn en dansk jord
Но потеряли сына на датской земле.
Skyderi hver dag en ny gade
Стрельба каждый день на новой улице.
Endnu en søn taget fra hans mor
Еще один сын, отнятый у матери.
Det' tide, vi holder sammen, før vi mister flere af vores egn'
Пора нам держаться вместе, пока мы не потеряли еще больше наших людей.
Ingenting her er ligesom dengang, hvor et barn var et barn
Здесь все не так, как раньше, когда ребенок был ребенком.
Folk her er gået over stregen
Люди здесь перешли черту.
Ingenting her er ligesom dengang
Здесь все не так, как раньше.
Brormand, fortæl mig, hvor langt vil de gå?
Братан, скажи мне, как далеко они зайдут?
Ska' det ende med, min lillebror spiller bold i gården
Неужели мой младший брат будет играть во дворе
Med en skudsikker vest på?
В бронежилете?
En skudsikker vest
В бронежилете?
Når de ruller forbi dem, og ruller vinduet ned
Когда они проезжают мимо и опускают стекло,
Har de glemt den almægtige? En dag ska' de allesammen med
Они забыли о Всемогущем? Однажды им всем предстоит с ним встретиться.
Der' ingen gangsters i Paradis, det' noget, vi allesammen ved
В раю нет гангстеров, это мы все знаем.
Du vil stå til regnskab for alt[Omkvæd]
Тебе придется ответить за все. [Припев]
Ingenting ta'r du med i din grav
Ты ничего не заберешь в могилу,
Hverken penge eller dyrebare ting
Ни денег, ни драгоценностей.
Hva' hjælper dit liv, når din sjæl er alen'?
Что толку от твоей жизни, если твоя душа одинока?
Na-na-nah
На-на-на.
Ingenting ta'r du med i din grav
Ты ничего не заберешь в могилу.
Ta' dig sammen, før dit navn står en gravsten
Возьмись за ум, пока твое имя не выбили на надгробии.
Ingen vej tilbage, for nu' alting for sent
Нет пути назад, теперь уже поздно.
Ingen vej tilbage, for nu' alting for sent
Нет пути назад, теперь уже поздно.
For nu' alting for sent
Теперь уже поздно.
For nu' alting for sent
Теперь уже поздно.
Og de ruller forbi dem, og ruller vinduet ned
И они проезжают мимо и опускают стекло.
Der' ingen gangsters i Paradis, det' noget, vi allesammen ved
В раю нет гангстеров, это мы все знаем.
Du vil stå til regnskab for alt
Тебе придется ответить за все.
(Lå-lå, lå-lå)
(Ла-ла, ла-ла)





Writer(s): Jens Hoey, Anas Rahmah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.