RHYMESTER feat. 小野瀬雅生 - サマー・アンセム - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RHYMESTER feat. 小野瀬雅生 - サマー・アンセム




サマー・アンセム
Summer Anthem
Ayo
Ayo
正々堂々歌わせてもらうぜ
I will sing it honestly
梅雨と消えかけたこの夏のアンセム
This summer anthem that has faded with the rain
祭りだなんて ま、無理だなんて
Festivals, you say? No way
プロのエンターテイナーシップ ナメちゃイカンぜ
Don't underestimate the skill of a professional entertainer
ほら来たぜ ヤツが アポも取らずに
Here he comes, without an appointment
So what cha gonna do? ただ見逃す気?
So what are you going to do? Just let it go?
(Hell no!) 持ち上げなその冴えないフェイス
(Hell no!) Lift up that gloomy face
オレらから夏は奪えないぜ
You can't take summer from us
(宇多丸)
(Utamaru)
あ"〜! 暑い! ヤバい! 間違いない! グラサン越しの日差しがイタい!
Ah~ It's hot! Seriously! I can't be wrong! The sunlight through my sunglasses is painful!
いつも通りやっぱし開催 そう、夏が来ちゃったに違いなーい!
As usual, it's happening, again. Yes, summer is definitely here!
せめて今年は空気読んで 欲しかったけどもうこの気温で
I wish it would read the atmosphere this year, but with these temperatures,
なんか浮かれてきちゃうんです オトナたちも失う分別
I get excited. Even adults lose their judgment.
当然とうぶん節電中 だがそうそうヤワじゃない 世間じゅう
Of course, we're still saving electricity, but the whole world is not so weak.
ロクに冷房もない時代思わせるこんなチューンが席巻中
Tunes like this, that remind us of times without much air conditioning, are taking over.
クッソあち〜のが当たり前 いっそ丸裸になっちまえ
It's obvious that it's damn hot, so I might as well strip naked.
オレらから夏は奪えないぜ 決して明日は奪えないぜ!
You can't take summer from us. You'll never take tomorrow from us!
(Yaa hoo!!)
(Yaa hoo!!)
上がれ太陽 いかがわしく 眩しく やっぱ夏らしく
Rise sun, scandalously, dazzlingly, but still summer-like
槍が降ろうが 闇が降ろうが オレらから夏は奪えないぜ
If spears fall or darkness falls, you can't take summer from us
(Yaa hoo!!)
(Yaa hoo!!)
響け倍音 けたたましく 激しく もっと夏らしく
Ring out overtones, noisily, fiercely, more summer-like
槍が降ろうが 闇が降ろうが オレらからこの夏は奪えないぜ
If spears fall or darkness falls, you can't take this summer from us
(宇多丸)
(Utamaru)
観測史上最高気温級だっていう猛暑
They say it's record-breaking heat
今季ついに到来 上等だってみんな思うっしょ?
This season is finally here. It's great, don't you think?
言わば人間の根性vs夏の本性
You could say it's human spirit vs. the nature of summer
「熱中症に注意!」準備万全で臨む勝負
We're ready to face the challenge, saying, "Watch out for heat stroke!"
例の如く電力不足も平気
As usual, we're not worried about the power shortage
なんせ目下何十年に一度のモ・テ・キ
It's the hottest it's been in decades
人生の好景気 邪魔すんのが本当の敵
Life is good, and the real enemy is anything that gets in the way
ヤツらには夏は奪えないぜ...
They can't take summer from us...
(Mummy-D)
(Mummy-D)
OK here we go パーティーピーポー 能天気に行こうパーティーピーポー
OK, here we go, party people. Let's get happy-go-lucky, party people
沸点寸前のリビドー 解放しに行こうパーティーピーポー
Your libido is about to blow. Let's go wild, party people
We say サンシャイン万歳! でも外野は騒々しいぜ
We say hooray for sunshine! But outsiders are making noise
クレーマーの触れ回るデマよりクレバーに行こうこのホリデイ
Let's be smarter than the rumors spread by complainers on this holiday
Let's bounce to the beat Dance to the beat
Let's bounce to the beat, dance to the beat
Rock to the beat Hip Hop to the beat
Rock to the beat, hip hop to the beat
C調ならC調でもいいから調子いいヤツから Stand up to the beat
C or no C, stand up to the beat if you're feeling good
さあ表明しよう LOVE 誰もどのみち
Let's declare our love, anyway
オレらから夏は奪えないぜ このガッツは奪えないぜ
You can't take summer from us. You can't take this courage from us
(Yaa hoo!!)
(Yaa hoo!!)
上がれ太陽 いかがわしく 眩しく やっぱ夏らしく
Rise sun, scandalously, dazzlingly, but still summer-like
槍が降ろうが 闇が降ろうが オレらから夏は奪えないぜ
If spears fall or darkness falls, you can't take summer from us
(Yaa hoo!!)
(Yaa hoo!!)
響け倍音 けたたましく 激しく もっと夏らしく
Ring out overtones, noisily, fiercely, more summer-like
槍が降ろうが 闇が降ろうが オレらからこの夏は奪えないぜ
If spears fall or darkness falls, you can't take this summer from us





Writer(s): Mummy-d, Mr.drunk, mr.drunk, mummy−d


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.