Paroles et traduction Ricardo Vicente - Muriendo de Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muriendo de Frío
Deathly Cold
Con
el
pretesto
de
verte
con
ganas
With
the
pretense
of
seeing
you
eagerly
y
hacer
cosas
nuetras,
por
la
mañana
and
doing
nuanced
things
during
the
daylight
hours
Porque
luego
ya
me
encierro
y
es
peor
Because
once
I
shelter
in
place,
things
take
a
turn
for
the
worse
Con
el
mismo
compás
de
espera
With
the
same
waiting
rhythm
Y
los
balcones
y
las
aceras
And
the
balconies
and
the
sidewalks
O
no
me
entero
Or
maybe
I
am
just
out
of
touch
Vaya
un
café
torero
What
a
corny
coffee,
you
bullfighter-wannabe
Con
la
mirada
tan
fija
en
tu
pantalón
And
your
gaze
so
fixed
on
your
pants
En
el
caso
que
tú
no
vayas
a
pedir
perdón
In
case
that
you
were
not
planning
on
asking
for
forgiveness
Y
si
te
vas
a
pensar
que
los
hoteles
And
if
you
think
that
hotels
son
sitios
para
hacer
el
amor
are
places
to
make
love
Si
vas
a
estar
rezando
obsesionada
con
hacerme
feliz
Then
if
you
would
be
preoccupied
with
making
me
happy
Te
digo
ya
que
es
como
estar
I'd
tell
you
that
you're
like
medio
drogada
en
una
fiesta
being
half-drugged
at
a
party
Ocultándole
todo,
a
tus
señores
Hiding
the
truth
from
your
parents
Medio
drogada,
en
una
fiesta
de
Telefónica
Half-drugged
at
a
Telefónica
party
Con
los
dedos
extendidos
a
los
vegestorios
With
outstretched
fingers
to
the
creeps
Les
cuestas
dinero
You're
costing
them
money
Que
no
es
por
celos,
te
lo
digo
por
miedo.
And
not
out
of
jealousy,
but
out
of
fear.
I
swear.
En
el
mismo
momento
The
same
moment
Que
me
sienta
un
error
That
I
feel
like
a
mistake
Voy
a
juntar
todos
nuestros
recuerdos
I
will
bundle
up
all
of
our
memories
Y
luego
diré
que
te
quiero
y
que
sé
que
no
es
un
gran
remedio
And
then
I
will
say
that
I
love
you
and
that
I
know
it's
not
a
great
solution
Antes
que
me
diga
Before
I
ask
Que
no
quedan
más
horas
If
there
aren't
more
hours
Que
vas
a
estar
con
la
mirada
tan
perdida
That
you
will
keep
staring
into
space
Y
si
los
restos
de
nuestro
amor
van
causando
escalofríos
And
if
the
remnants
of
our
love
will
bring
about
goosebumps
Y
si
los
días
junto
a
tí
no
son
ya
de
este
mundo.
And
if
the
days
by
your
side
are
no
longer
of
this
world.
Yo
soy
de
los
que
pierde
años
en
un
sitio
vacío
I
am
one
of
those
people
who
will
lose
years
in
a
vacuum
Te
voy
a
merecer
aunque
no
pueda
tenerte
conmigo
I
will
become
worthy
of
you,
even
if
I
can't
have
you
with
me
Es
lo
que
dije
ayer
pero
tú
estabas
muriendo
de
frío
That's
what
I
said
yesterday,
but
you
were
freezing
cold
Te
voy
a
decir
porque
me
como,
porque
me
como
I
will
tell
you
why
I
consume
myself,
why
I
consume
myself
Y
te
echarías
a
llorar
por
lo
que
no
And
you
would
start
crying
over
what
it's
not
Te
vuelvo
a
decir
que
no
I
will
tell
you
again
that
no
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
No
vale
ni
el
día
más
alegre
de
tu
vida
It's
not
even
worth
the
happiest
day
of
your
life
No
valgo
la
pena
I
am
not
worth
it
No
vale
ni
el
día
más
alegre
de
mi
vida
It's
not
even
worth
the
happiest
day
of
my
life
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.