Ricardo Vicente - Muriendo de Frío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricardo Vicente - Muriendo de Frío




Muriendo de Frío
Deathly Cold
Con el pretesto de verte con ganas
With the pretense of seeing you eagerly
y hacer cosas nuetras, por la mañana
and doing nuanced things during the daylight hours
Porque luego ya me encierro y es peor
Because once I shelter in place, things take a turn for the worse
Con el mismo compás de espera
With the same waiting rhythm
Y los balcones y las aceras
And the balconies and the sidewalks
O no me entero
Or maybe I am just out of touch
Vaya un café torero
What a corny coffee, you bullfighter-wannabe
Con la mirada tan fija en tu pantalón
And your gaze so fixed on your pants
En el caso que no vayas a pedir perdón
In case that you were not planning on asking for forgiveness
Y si te vas a pensar que los hoteles
And if you think that hotels
son sitios para hacer el amor
are places to make love
Si vas a estar rezando obsesionada con hacerme feliz
Then if you would be preoccupied with making me happy
Te digo ya que es como estar
I'd tell you that you're like
medio drogada en una fiesta
being half-drugged at a party
Lo digo yo
I said that
Ocultándole todo, a tus señores
Hiding the truth from your parents
Medio drogada, en una fiesta de Telefónica
Half-drugged at a Telefónica party
Con los dedos extendidos a los vegestorios
With outstretched fingers to the creeps
Les cuestas dinero
You're costing them money
Que no es por celos, te lo digo por miedo.
And not out of jealousy, but out of fear. I swear.
En el mismo momento
The same moment
Que me sienta un error
That I feel like a mistake
Voy a juntar todos nuestros recuerdos
I will bundle up all of our memories
Y luego diré que te quiero y que que no es un gran remedio
And then I will say that I love you and that I know it's not a great solution
Antes que me diga
Before I ask
Que no quedan más horas
If there aren't more hours
Al día de luz
In the day
Que vas a estar con la mirada tan perdida
That you will keep staring into space
Y si los restos de nuestro amor van causando escalofríos
And if the remnants of our love will bring about goosebumps
Y si los días junto a no son ya de este mundo.
And if the days by your side are no longer of this world.
Yo soy de los que pierde años en un sitio vacío
I am one of those people who will lose years in a vacuum
Te voy a merecer aunque no pueda tenerte conmigo
I will become worthy of you, even if I can't have you with me
Es lo que dije ayer pero estabas muriendo de frío
That's what I said yesterday, but you were freezing cold
Te voy a decir porque me como, porque me como
I will tell you why I consume myself, why I consume myself
Y te echarías a llorar por lo que no
And you would start crying over what it's not
Te vuelvo a decir que no
I will tell you again that no
No vale la pena
It's not worth it
No vale ni el día más alegre de tu vida
It's not even worth the happiest day of your life
No valgo la pena
I am not worth it
No vale ni el día más alegre de mi vida
It's not even worth the happiest day of my life
No vale la pena
It's not worth it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.