Paroles et traduction Ricardo Vicente - Muriendo de Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
el
pretesto
de
verte
con
ganas
С
предвкушением
увидеть
тебя
с
нетерпением
y
hacer
cosas
nuetras,
por
la
mañana
и
делать
наши
вещи,
утром
Porque
luego
ya
me
encierro
y
es
peor
Потому
что
тогда
я
уже
запираюсь,
и
это
хуже
Con
el
mismo
compás
de
espera
С
тем
же
таймером
Y
los
balcones
y
las
aceras
И
балконы
и
тротуары
O
no
me
entero
Или
не
узнаю.
Vaya
un
café
torero
Идите
в
кафе
тореадор
Con
la
mirada
tan
fija
en
tu
pantalón
С
таким
неподвижным
взглядом
на
ваши
брюки
En
el
caso
que
tú
no
vayas
a
pedir
perdón
В
случае,
если
вы
не
собираетесь
просить
прощения
Y
si
te
vas
a
pensar
que
los
hoteles
И
если
вы
собираетесь
думать,
что
отели
son
sitios
para
hacer
el
amor
это
места
для
секса.
Si
vas
a
estar
rezando
obsesionada
con
hacerme
feliz
Если
вы
будете
молиться
одержимы
сделать
меня
счастливым
Te
digo
ya
que
es
como
estar
Я
говорю
вам,
так
как
это
как
быть
medio
drogada
en
una
fiesta
наполовину
накачанная
на
вечеринке
Ocultándole
todo,
a
tus
señores
Скрывая
все
от
своих
господ.
Medio
drogada,
en
una
fiesta
de
Telefónica
Наполовину
под
кайфом,
на
вечеринке
по
телефону.
Con
los
dedos
extendidos
a
los
vegestorios
С
пальцами,
растянутыми
до
вегесторий
Les
cuestas
dinero
Ты
им
деньги
выкладываешь.
Que
no
es
por
celos,
te
lo
digo
por
miedo.
Это
не
из
ревности,
я
говорю
это
из
страха.
En
el
mismo
momento
В
тот
же
момент
Que
me
sienta
un
error
Я
чувствую
себя
ошибкой
Voy
a
juntar
todos
nuestros
recuerdos
Я
соберу
все
наши
воспоминания.
Y
luego
diré
que
te
quiero
y
que
sé
que
no
es
un
gran
remedio
А
потом
я
скажу,
что
люблю
тебя,
и
что
я
знаю,
что
это
не
великое
средство.
Antes
que
me
diga
Прежде,
чем
вы
скажете
мне
Que
no
quedan
más
horas
Что
не
осталось
больше
часов
Que
vas
a
estar
con
la
mirada
tan
perdida
Что
вы
будете
с
таким
потерянным
взглядом
Y
si
los
restos
de
nuestro
amor
van
causando
escalofríos
И
если
остатки
нашей
любви
будут
вызывать
озноб
Y
si
los
días
junto
a
tí
no
son
ya
de
este
mundo.
И
если
дни
рядом
с
тобой
уже
не
в
этом
мире.
Yo
soy
de
los
que
pierde
años
en
un
sitio
vacío
Я
из
тех,
кто
теряет
годы
в
пустом
месте
Te
voy
a
merecer
aunque
no
pueda
tenerte
conmigo
Я
заслужу
тебя,
даже
если
я
не
смогу
держать
тебя
со
мной.
Es
lo
que
dije
ayer
pero
tú
estabas
muriendo
de
frío
Это
то,
что
я
сказал
вчера,
но
ты
умирал
от
холода.
Te
voy
a
decir
porque
me
como,
porque
me
como
Я
скажу
тебе,
потому
что
я
ем,
потому
что
я
ем
Y
te
echarías
a
llorar
por
lo
que
no
И
вы
будете
плакать
о
том,
что
вы
не
Te
vuelvo
a
decir
que
no
Я
скажу
тебе,
что
нет.
No
vale
ni
el
día
más
alegre
de
tu
vida
Это
не
стоит
даже
самого
радостного
дня
в
вашей
жизни
No
valgo
la
pena
Не
стоит.
No
vale
ni
el
día
más
alegre
de
mi
vida
Не
стоит
даже
самого
радостного
дня
в
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.