Ricardo Vicente - Muriendo de Frío - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricardo Vicente - Muriendo de Frío




Con el pretesto de verte con ganas
С предвкушением увидеть тебя с нетерпением
y hacer cosas nuetras, por la mañana
и делать наши вещи, утром
Porque luego ya me encierro y es peor
Потому что тогда я уже запираюсь, и это хуже
Con el mismo compás de espera
С тем же таймером
Y los balcones y las aceras
И балконы и тротуары
O no me entero
Или не узнаю.
Vaya un café torero
Идите в кафе тореадор
Con la mirada tan fija en tu pantalón
С таким неподвижным взглядом на ваши брюки
En el caso que no vayas a pedir perdón
В случае, если вы не собираетесь просить прощения
Y si te vas a pensar que los hoteles
И если вы собираетесь думать, что отели
son sitios para hacer el amor
это места для секса.
Si vas a estar rezando obsesionada con hacerme feliz
Если вы будете молиться одержимы сделать меня счастливым
Te digo ya que es como estar
Я говорю вам, так как это как быть
medio drogada en una fiesta
наполовину накачанная на вечеринке
Lo digo yo
Я так говорю.
Ocultándole todo, a tus señores
Скрывая все от своих господ.
Medio drogada, en una fiesta de Telefónica
Наполовину под кайфом, на вечеринке по телефону.
Con los dedos extendidos a los vegestorios
С пальцами, растянутыми до вегесторий
Les cuestas dinero
Ты им деньги выкладываешь.
Que no es por celos, te lo digo por miedo.
Это не из ревности, я говорю это из страха.
En el mismo momento
В тот же момент
Que me sienta un error
Я чувствую себя ошибкой
Voy a juntar todos nuestros recuerdos
Я соберу все наши воспоминания.
Y luego diré que te quiero y que que no es un gran remedio
А потом я скажу, что люблю тебя, и что я знаю, что это не великое средство.
Antes que me diga
Прежде, чем вы скажете мне
Que no quedan más horas
Что не осталось больше часов
Al día de luz
День света
Que vas a estar con la mirada tan perdida
Что вы будете с таким потерянным взглядом
Y si los restos de nuestro amor van causando escalofríos
И если остатки нашей любви будут вызывать озноб
Y si los días junto a no son ya de este mundo.
И если дни рядом с тобой уже не в этом мире.
Yo soy de los que pierde años en un sitio vacío
Я из тех, кто теряет годы в пустом месте
Te voy a merecer aunque no pueda tenerte conmigo
Я заслужу тебя, даже если я не смогу держать тебя со мной.
Es lo que dije ayer pero estabas muriendo de frío
Это то, что я сказал вчера, но ты умирал от холода.
Te voy a decir porque me como, porque me como
Я скажу тебе, потому что я ем, потому что я ем
Y te echarías a llorar por lo que no
И вы будете плакать о том, что вы не
Te vuelvo a decir que no
Я скажу тебе, что нет.
No vale la pena
Не стоит
No vale ni el día más alegre de tu vida
Это не стоит даже самого радостного дня в вашей жизни
No valgo la pena
Не стоит.
No vale ni el día más alegre de mi vida
Не стоит даже самого радостного дня в моей жизни
No vale la pena
Не стоит






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.